If you want one year of prosperity,then grow grain.If you want 10 years of prosperity,then grow trees.But if you want 100years of prosperity,then you grow people.
看,這麽長一大堆話,用漢語的成語來表達,隻要12個字就解決了:一年樹穀、十年樹木、百年樹人。
If you want one year of prosperity,then grow grain.If you want 10 years of prosperity,then grow trees.But if you want 100years of prosperity,then you grow people.
看,這麽長一大堆話,用漢語的成語來表達,隻要12個字就解決了:一年樹穀、十年樹木、百年樹人。
• no women, no cry -claudia0708- ♀ (54 bytes) () 08/16/2012 postreply 06:01:32
• 回複:那年美國總統奧巴馬在歡迎中國國家主席的宴會上,用了一句中國成語,他說的很羅嗦: -water_wood- ♀ (0 bytes) () 08/17/2012 postreply 21:15:38
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy