新加坡個非常sachlich的國家, 這個德語詞, 還真不好直譯. 對我來說, 它是很多意思的集合體, 還包含了我生活中被主觀化了的感慨. 比如, 現實, 比如 實際, 我甚至覺得還包括平和穩定的小日子, 無趣但必需的原材料, 象白開水一樣的感覺,等等. 這你從滿大街的Foot Court就能看出來.
你不能指望這裏出個頭腦發熱, 出位的, 與眾不同的, 挑戰了小市民底線的人. 有哲學思考的人, 行為觀念藝術家, 搖滾哥手, 或者所有看上去"討厭"的人, 這裏都不太容得下. 穿成Lady Gaga上街, 人們隻會冷漠地看你兩眼, 即沒有起哄的, 也沒有追捧的.
包括在這個論壇. 我一來就跟著乖乖灌水, 努力適應這裏大家久已養成的和諧氣氛, 並適當添磚加瓦. 我不拆牆, 也不惹事, 我要做個乖孩子. 我知道自己回到亞洲了, 中國良家婦女的傳統美德, 就自動回到我身上來了.
請閱讀更多我的博客文章>>>
新加坡讓我平和了很多
所有跟帖:
• 有些地方,在的時候覺得無聊,離開又會想:) -一城山色- ♀ (85 bytes) () 12/22/2010 postreply 16:57:54
• 嗯,確實。新加坡其實挺實在的地方,過日子不錯 -@愛減肥的熊貓@- ♀ (167 bytes) () 12/22/2010 postreply 17:30:00
• 好好學習,共同進步! -一城山色- ♀ (0 bytes) () 12/22/2010 postreply 17:36:52
• 新加坡是一個適合富人生活普通人渡假的好地方 -包子有肉不在褶上- ♂ (0 bytes) () 12/22/2010 postreply 17:42:24
• 耳熟~~~ -一城山色- ♀ (0 bytes) () 12/22/2010 postreply 17:45:12
• 閱,置頂考慮。百家同誌審閱。 -桑椹書頁- ♂ (77 bytes) () 12/22/2010 postreply 18:45:25
• 唉, 其實這本來是個批評貼來的, 不敢直說, 怕在新加坡挨磚... -claudia0708- ♀ (0 bytes) () 12/23/2010 postreply 00:50:21