皮卡兄說的沒有錯,俺還是把標題改了,盡管如寫歌者自己說的,歌曲苦甜參半:)

來源: 豆青 2022-09-25 09:02:37 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ 豆青 ] 在 2022-09-25 09:02:57 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

我在學英語,請教豆青:這 Time after time 能否意譯成日複一日? -laopika- 給 laopika 發送悄悄話 laopika 的博客首頁 (0 bytes) () 09/25/2022 postreply 09:26:04

可能包括另一種可能,time既是時間又是和時間有關的“次數”,這是俺的理解。 -豆青- 給 豆青 發送悄悄話 豆青 的博客首頁 (0 bytes) () 09/25/2022 postreply 10:12:07

或者這樣,時間不緊不慢流失,其中所發生的事情就變成一次又一次了,也許可以這樣理解。:) -豆青- 給 豆青 發送悄悄話 豆青 的博客首頁 (0 bytes) () 09/25/2022 postreply 10:21:11

有道理,受教了:) -laopika- 給 laopika 發送悄悄話 laopika 的博客首頁 (0 bytes) () 09/25/2022 postreply 13:00:03

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”