這是我今天發的英文帖,是女王21歲宣誓的一段視頻,

來源: 移花接木 2022-09-18 16:45:17 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1373 bytes)

目的是帖一個她用到的idiom: "Salad days"

"Salad days" is a Shakespearean idiomatic expression that means a youthful time, a period of carefree innocence, idealism and pleasure associated with youth. The modern use, especially in the United States, refers to a heyday, a period when somebody was at the peak of their abilities, not necessarily in their youth.

Queen Elizabeth II used the phrase during her Silver Jubilee royal address in 1977, referring to her vow to God and her people when she made her 21st birthday broadcast: "Although that vow was made in my salad days, when I was green in judgment, I do not regret nor retract one word of it."

Here is her words of the vow: 她的宣誓文字如下

I declare before you all that my whole life. Whether it be long or short,shall be devoted to your service, to our great imperial family, to which we all belong.

Here is her image and voice: 她21歲的聲音在這裏。

所有跟帖: 

學習了Salad days。很珍貴的資料。我文裏忘放女王的vow了,這就加上去 -ToClouds- 給 ToClouds 發送悄悄話 ToClouds 的博客首頁 (0 bytes) () 09/18/2022 postreply 17:01:07

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”