四首中英文對照移花體詩

來源: 移花接木 2022-09-16 19:46:01 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4321 bytes)
本文內容已被 [ 移花接木 ] 在 2022-09-17 14:54:10 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

[I cannt see a single person]

I had a dream last night.

A strange dream.

It was a dark night scene.

On a dimly lighted dock.

I was inline boarding a boat.

A crew stopped me,

Execuse me sir, we are full.

You prank me?

I cannot see a single person!

No, sir!

They are all married!

 

[我看不見一個人]

昨夜我做了一個夢,

一個奇怪的夢,

在一個照明昏暗的碼頭上,

我在排隊登一條船,

突然, 一個船員擋住了我,

抱歉, 先生, 滿員了.

你是在耍我嗎?

為什麽我看不見一個人?

是的, 先生

因為他們都成雙成對.

==================================================

[You are always in front me]

When I was born.

My vision was weak.

You were already in front of me.

But I could not really see.

When I was young and strong.

With a vision far and sharp.

You were in front of me.

But I still could not see.

After I grew old.

My vision also grew blurr.

You were still in front of me.

And I could not see.

You are always in front me.

But I can never see.

Oh, my future!

In the end, we shall meet.

[你一直在我麵前],

在我出生的瞬間,

視覺尚未發育完全,

你來到我麵前,

我真的看不見. 

當我長大,年輕又強壯,

看得又清又遠,

你就在我麵前,

我還是看不見.

當我老了,

視線模糊,

你仍然在我麵前,

我仍然看不見.

這一生,

你一直在我麵前,

我永遠看不見.

啊,我的未來!

總有一天我們會相見.

===============================================

【For Glasgow COP26】

Why the moutains lost their forest cover? 

Why the rain forests are lifeless?

Why the lakes dried up?

Rivers no longer running?

Ocean waves deadly calm?

Oh, my friend!

This is a, only, a map!

【寫在國際氣候大會開幕】

為什麽高山森林不再?

為什麽雨林了無生機?

為什麽湖泊徹底幹涸?

江河不再流淌?

大海波瀾不驚?

朋友啊!

這不過是張地圖啊!

(感覺很欠揍)

================================================

[My 25th birthday].

This is my 25th birthday.

Life has treated me well. 

Allow me to live till this good old age.

I am ready to leave with peace.

One day I am lying motionless.

A question you could ask me,

Are you dead?

The question that I could never answer,

Yes.

I have beaten the age of most...

I cannt complain...

Oh, my friends!

My birthday is Feb. the 29th.

[我的第25個生日]

今天是我的第二十五個生日,

生活待我不薄,

讓我活了如此之久.

我已準備好靜靜地離開.

有一天,

我一動不動地躺在那裏,

而你過來問我一個問題,

你死了嗎?

而這個問題我卻永遠無法正確回答.

我的年齡已打敗了絕大多數人,

我無可抱怨,

朋友啊!

我的生日是二月二十九號.

所有跟帖: 

接木兄大才,讚! -萬湖小舟- 給 萬湖小舟 發送悄悄話 萬湖小舟 的博客首頁 (0 bytes) () 09/16/2022 postreply 19:51:47

接木兄寫的都是陽春白雪,雙語都收放自如,佩服!真是2.29日生日?小時候肯定難受,不能每年過生日:) -laopika- 給 laopika 發送悄悄話 laopika 的博客首頁 (0 bytes) () 09/16/2022 postreply 21:07:28

好詩好譯。 -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 09/16/2022 postreply 22:14:29

四首詩:clever巧妙;witty風趣;reality紙麵上;you are100百歲老人 (四年一次生日)哈哈, -雲霞姐姐- 給 雲霞姐姐 發送悄悄話 雲霞姐姐 的博客首頁 (0 bytes) () 09/16/2022 postreply 22:16:19

讀詩筆記上交,對不對,你說了算!月亮照真捧!分享一下吧,是手機照還是照相機? -雲霞姐姐- 給 雲霞姐姐 發送悄悄話 雲霞姐姐 的博客首頁 (0 bytes) () 09/16/2022 postreply 22:18:40

嗯,這是300mm鏡頭,有以前600mm拍的滿臉麻子的,今年沒用, -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 09/17/2022 postreply 15:54:57

讚讚讚,花帥閉門醞釀,四首雙語詩橫空出世,寫的極妙! -杜鵑盛開- 給 杜鵑盛開 發送悄悄話 杜鵑盛開 的博客首頁 (0 bytes) () 09/17/2022 postreply 03:45:31

有詩有畫,詩裏的某些想法很奇特。花董是才子。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 09/17/2022 postreply 06:25:55

好詩,還是英文的。感覺自己沒文化了 -一荷- 給 一荷 發送悄悄話 一荷 的博客首頁 (0 bytes) () 09/17/2022 postreply 07:13:42

每首詩的最後都是出人意料的點睛之筆,花帥好詩!真是學貫中西! -ToClouds- 給 ToClouds 發送悄悄話 ToClouds 的博客首頁 (0 bytes) () 09/17/2022 postreply 08:37:40

讚雙語,寫得靈氣,才華橫溢! -k2climb- 給 k2climb 發送悄悄話 k2climb 的博客首頁 (0 bytes) () 09/17/2022 postreply 10:40:54

詩情畫意,花帥也是攝影愛好者,咱倆照的月亮有一拚! -花園朵朵- 給 花園朵朵 發送悄悄話 花園朵朵 的博客首頁 (0 bytes) () 09/17/2022 postreply 15:02:56

@};-- -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 09/17/2022 postreply 17:25:53

每首末尾的反轉妥妥的脫口秀段子!你糅合一下寫個文本吧~ -唐歌- 給 唐歌 發送悄悄話 唐歌 的博客首頁 (0 bytes) () 09/17/2022 postreply 17:35:07

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”