躁有煩躁的意思,失掉了詩意。cool譯成鎮靜也不好,像安眠藥:DDD 如果是我就譯成 “我不安時,她很酷”:DDDD

回答: 所以用焦躁,主要是為後麵的鎮靜。幸福生2021-12-15 12:25:55

所有跟帖: 

hahaha -neat260- 給 neat260 發送悄悄話 neat260 的博客首頁 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:34:20

她酷由她酷,我獨自憤怒。 -neat260- 給 neat260 發送悄悄話 neat260 的博客首頁 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:35:38

給你一片安眠藥:DDDD -以夢- 給 以夢 發送悄悄話 以夢 的博客首頁 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:39:07

hahaha -neat260- 給 neat260 發送悄悄話 neat260 的博客首頁 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:40:50

笑死了~~~~ -慢兔- 給 慢兔 發送悄悄話 慢兔 的博客首頁 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:47:57

那就,失眠的我,有片安眠藥是你。 -幸福生- 給 幸福生 發送悄悄話 幸福生 的博客首頁 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 13:03:06

請您先登陸,再發跟帖!