曾經一天半夜發神經把《手心裏的溫柔》比葫蘆畫瓢翻譯成了英文,然後為了rhym與調,換了換字兒,基本還是逐字逐句翻譯,非常有中國西域文化背景的Chinglish歌,不知道老外是否能明白,雪山能保佑個啥。。。
這不能算我自己填詞,是完全按照刀郎的歌詞願意翻譯的.
然後早晨特意早起半小時現K的,就K一遍沒時間了,有地方猶豫了,自己寫的歌詞沒背過,看著手機屏幕的中文歌詞發懵,原來早晨嗓子聽起來是這個樣子,甕聲甕氣的。
《Tenderness inside my palm》
Music: 刀郎,手心裏的溫柔
English Lyrics by我
Chinese Lyrics by 刀郎 ,中英對照用
你在我身邊相對無言, You by my side, without a word
默默的許願對愛的依戀 silent promise attaching to love
牧場的炊煙裝點著草原 Cookin’smoke on pasture decorate grassland
愛相擁著牧歸的少年 Love, hugs young herder off grazing .
你在我身邊把我的手牽 You by my side, holding my hand
牽著我手心不變的誓言 holding my palm unchangeable promise.
高高的雪山祝福我們 High snow mountain blessing us.
愛在這一刻永恒永遠 Love, this moment, forever, ever.
愛到什麽時候要愛到天長地久 Loving for a whole life, till, till the end of time
兩個相愛的人 一直到遲暮時候 the two of true love, into twilight.
我牽著你的手 我牽著你到白頭 I am holding your hand, till, silver hair covering
牽到地老天荒 看手心裏的溫柔 until forever ever, tenderness inside my palm.
你在我身邊把我的手牽 You by my side, holding my hand
牽著我手心不變的誓言 holding my palm unchangeable promise.
高高的雪山祝福我們 High snow mountain blessing us.
愛在這一刻永恒永遠 Love, this moment, forever ever.
愛到什麽時候要愛到天長地久 Loving for a whole life, till, till the end of time
兩個相愛的人 一直到遲暮時候the two of true love, into twilight.
我牽著你的手 我牽著你到白頭I am holding your hand, till, silver hair covering
牽到地老天荒 看手心裏的溫柔until forever ever, tenderness inside my palm.
愛到什麽時候要愛到天長地久Loving for a whole life, till, till the end of time
兩個相愛的人 一直到遲暮時候the two of true love, into twilight.
我牽著你的手 我牽著你到白頭I am holding your hand, till, silver hair covering
牽到地老天荒 看手心裏的溫柔until forever ever, tenderness inside my palm.