隻談情 別說愛

本文內容已被 [ 西方朔 ] 在 2015-02-24 07:49:44 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

多談情 別說愛

 (2015-02-24 07:20:54)下一個

       看這標題,估計性子比較急的女同胞已經氣撞腦門兒了,各種最毒辣詞匯開始向嗓子眼高速集聚,打字的芊芊玉指也一邊發著抖一邊放在了鍵盤上,等待攻擊指令了。不過我還是勸你們稍安勿躁,耐心聽我慢慢為你分解。  

      哥哥我生就一怪物性格,比如慕窈窕淑女,饞嬌豔妖女,除了這些和常人無異的天資外,自知人事起,便對男女雌雄之事既敏感且冷靜。早早就意識到這人類男女事遠比所謂四條腿的低級動物的雌雄事複雜麻煩傷腦筋的多,而且也不比四條腿的雌雄事安全多少。所以無論美女蛇還是白骨精的美色多麽誘人,饞人,哥哥我也能夠‘我自巋然不動;即便荷爾蒙再盛,也不輕易動情動性。就算和某位生的標誌可人兒走的近點,也不會如所謂愛情電影裏的男女,嘴巴飆“愛”。

       無論網絡還是現實裏,無論電影電視還是生活中的情侶,幾乎隨時隨地可聽見我愛你你愛我,她不愛我,我不愛他。把耳磨出繭,把牙酸掉,和打嗝咳嗽一樣隨意而出的愛聲。無論小說裏 ,故事中,網聊對話裏,一聽到看到這個字,哥就一身雞皮。哥起雞皮的原因很簡單,那就是他們因著旺盛到膨脹的荷爾蒙緣故,分不清情和愛的分別。把一般的兩性情欲為主的感情和以無條件付出為目的愛絞纏一起。雖然少女懷春,少男動情乃天賜機能,單純的心潔白的情調和成無暇的夢無可厚非。但那美好在哥哥我這怪物眼裏畢竟如海市蜃樓,虛無縹緲,不能經風雨。

         早幾十年,國人大多還被圈在傳統裏,一般正常男女大多對男女事表現矜持,羞於直接出口,這也是比較傳統和保守國女受西人親睞和受我族熟男消受之因。當然如此說並不表示西人男女直來直去表達情感的方式不好。西人表達情感的直接確實有諸多好處,除了容易豐富男女情事的浪漫內容,淡化日常生活的枯燥,還讓男女相處起來比較簡單,減少相互誤會而生不利於和諧的摩擦。 

中國影視劇裏的男女情侶,尤其是新文化運動的五四題材影視劇裏的情侶,在到處都是衣不蔽體的饑民,推著獨輪車的小販,青瓦木板牆和麒麟看守的貼著長對聯的門樓的背景環境裏。滿嘴飆愛,總有點和那保守的環境所昭示的氣氛不那麽協調,那感覺就像身穿西裝卻頭戴一頂瓜皮帽一樣別扭。也正因為電影文學作品的東施效顰,生搬硬套西洋的人的情感表達習慣。不顧國情文化環境,順手就拿,把原本正常普通樸實真實且美好男女情愛給架到看得見夠不著的美麗彩虹上。害得多夢青春期的單純國男女們流著激動地眼淚做著奔向彩虹的夢,再流著痛苦的淚從夢中的彩虹摔下來。

       開放後  ,特別是今天,青少年國男國女大多被西風吹暈。先前還隻是文學影視作品裏主人公才張口飆的“愛”,卻一下子變成了全國青年男女甚至中老男女的口頭禪。今天的神州雖已處處現代感十足,處處林立氣派的玻璃幕摩天大樓和高速火車,滿大街名牌汽車名牌服裝,滿大街晃動著張口就能飆英文的時髦女郎和染一頭黃毛滿嘴英文流行歌的潮男,乍一看,一切比西方還現代還前衛。可不知怎的,電視裏,現實裏,網絡上,這些國人潮男潮女,即便漢語英語一口出,愛和love一起飆,本哥那別扭的感覺依然如故。那浪漫美好的詞匯怎麽聽也感覺如服裝店門口的塑膠模特兒,美是美卻沒有生命力。

         同一個詞匯,為啥在它的源頭,

  西男西女或生或長於西方華裔張口吐愛十分正常不別扭。本哥思想後發現,人家那直接表達情感的方式是有文化底蘊和社會環境托著的。人家說的有底氣,愛的也徹底。人家既能瀟灑地說愛,瀟灑地做愛---(諸多愛的行動)。嘴巴一旦飆出愛,人家能做出那個愛字需要的幾乎一切,隻取“愛需”極少它顧。人家西男西女的“愛”雖然也夠不著文藝作品裏的標準,但大多還是能做到不拐彎。那愛和他們那兩團肉身之外的無生命的東西瓜葛的要比國男國女少得多。(雖然這是文化和社會環境造成)。走在西方街上,矮戳man配高挑女,肥婆配猛男,黑配白,醜搭美。五花八門根本不奇怪。除了突然響起的槍炮聲能賺點回頭率,什麽美醜奇葩都吸引不了幾個眼球。如果兩人嘴巴再也飆不出不愛了,人家也能瀟灑地揮揮手瀟灑地離開,不帶走一片情感雲彩。更不會要死要活要上吊跳樓,不會死纏爛打,紮小人,念咒語恨他一生一世,來個誰都不好過。

        而國女國男呢,尤其是國女,就比較難,諸如接收自己“愛”的那一邊有沒大宅,手裏的飯碗端的穩不穩,受“愛方那堆肉的尺碼,口眼耳鼻錯位不錯位,祖宗八輩兒曆史是清白,還是顯赫,完了還得先兜著“愛”拐個大灣---去翻越對方父母的高門檻,過父母設下的關卡。大宅尺碼不達標,飯碗不夠大或端的不夠穩,父母門坎翻不過。那麽那相互剛飆出的愛就白飆了,就會再拐彎,直到飄向另一個人。

    

  就算文藝作品所宣揚的非你不行非他難過此生的標準都難達到。本來就是談情,俗一點叫喜歡,幹嘛非要拔高說愛?

          沒了她他,就會和另外一個她他一起;因為這樣那樣無法妥協的矛盾,她嫌棄我,或我忍不下去她了,散夥再重新組合不是很普遍很正常嗎。無論西男西女,國男國女,無論他她多麽俊多麽美,多麽可心可人兒,都屬凡夫俗女一枚,  尤其國男女嘴裏飆出的愛,既沒那底氣更沒地氣,給我感覺也就一股帶聲波的氣,輕飄飄的。連影視作品裏那如美麗彩虹的愛也愛不出的朋友們,還是少把愛字掛大嘴巴上為好。男女相處,實實在在地多談談情感,多感知雙方各方麵的吻合度,這才是婚戀最為要緊的看得見摸得著的情愛,它並沒多高多上。沒底氣和地氣,這是我反感國男女學西洋滿嘴飆愛的原因之一

          其次,本哥印象中,這個愛字的真正源頭好像也不是西男西女,而是來自極高極大極上去處。一般人類基本沒資格沒條件夠得著。 

         按聖經的解釋,好像隻有基督和上帝對人的愛才能叫愛。愛的首要要求就是愛人如己,再次就是愛你的仇敵。愛如果真是這標準的話,無論爾等和本哥怎樣努力也不可能達到那愛的極高極大極上標準。以這個標準計,那麽爾等芸芸眾男女當然也包括西男西女和哥哥我,在男女情愛上自然也就都沒資格滿嘴飆愛了。

       所以,即便被桃花運籠罩時,無論心跳多麽快,多麽激動;我也隻使用用“我很喜歡你”。絕不說愛,絕不!過去,現在,將來都不會說。套用一句流行語,怪物就是這麽 任性。    

                                         
西方朔,   2015--2--23              北美

請您先登陸,再發跟帖!