《聖誕節的真諦到底是什麽?》

來源: 10CM 2014-12-12 05:12:20 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (7506 bytes)



《聖誕節的真諦到底是什麽?》(於曉)
 
今天上Zumba課時,聽說和我一起跳舞的姐妹的媽媽一周前過世,我除了能給她一個緊緊的擁抱以外,並真心真意地對她說聲“為她媽媽的過世難過”,就是這簡簡單單的一句話讓她眼淚汪汪,喉嚨哽咽,而我也是鼻子酸酸的。
 
很快地,歡快的音樂,及活潑的舞步,特別是特意應景的許多聖誕節的舞曲把這傷感衝淡了。課程快結束時,Zumba課的老師在指導大家做伸展運動時的一番感言一樣讓我紅了眼眶。她說她的母親在年僅34歲,而她隻有12歲時離開了人世,那是在聖誕節這個全家團聚的日子前2周而已。她每年都為懷念她而播放一首歌來懷念親愛的媽媽。今天仍不例外。同時她還帶了她和她母親合影的照片,那張照片上,還是小孩子的她在媽媽的懷裏正幸福地朝著鏡頭張嘴大笑,而她的日本籍的媽媽更是一臉幸福溫柔地微笑著。p?po
老師播放的這首歌曲就是我多年來難以忘懷的“聖誕節為媽媽買一雙鞋”(The Christmas Shoe)
 
我之所以喜歡這首歌是因為在洋溢著節慶氣氛的熱鬧歡快的聖誕節歌曲裏這是一首罕見少有的曲調和緩、傷感溫馨、觸人心弦、飽含親情的歌曲。在這首歌曲裏,歌者用簡單明瞭的詞語向大家講述了一個囊中羞澀的男孩子為了給久病在床的從來沒有考慮她自己也許不久就要去見上帝的媽媽買上一雙她從來沒有的漂亮的鞋子的故事。
 
在歌曲裏你可以體會到男孩子對媽媽那種刻骨銘心的依戀,男孩子在媽媽快要離開人世時為滿足媽媽心底的一個願望的努力,男孩子在掏出所有零錢後發現仍然買不起那雙鞋子的難過,我眼前似乎看到男個可憐的男孩子懇求店員幫助的那種焦慮情形。我的心顫抖了,我多麽想伸出我的雙臂摟住這個孩子,我多麽想掏出錢來為孩子買下這雙鞋,我想為他做點什麽,在這個喜慶的日子裏為傷心欲絕的他做點什麽。我希望我能象歌中的那位陌生人為這個男孩子買下這雙他夢寐以求送給媽媽的鞋子,我希望在這普天同慶的聖誕節在他臉上留下欣喜快樂的微笑。
 
多少年來,我在每個聖誕節都采購諸多禮物,從老人到孩子,從同事到朋友,我都想盡辦法費勁心思準備不拘一格新穎別致的禮物,很多時候我都為這個節日的禮物的選擇而焦頭爛額。有時我甚至希望去除禮物這一說法。
 
而今天再一次在不經意之中聽到這首歌,讓我情不自禁地追問自己到底聖誕節對我、對我們代表了什麽。想起一周前我們為那些早逝的孩子們而舉辦地“點燃蠟燭”的追思活動,我深深地感到這類活動遠遠比一瓶香水、一條領帶、一盒巧克力、一套玩具更有意義。
 
我隨著這首歌淺吟低唱著,那深情感傷的旋律在我的心底流淌,我想,闔家團圓也許正是聖誕節的真諦吧。
 
謹此文和那些失去父母、孩子、親人的朋友們一起追思懷念他們。等待我們再次相聚時,我一定不離開你,一定緊緊抱住你,一定不放你走.......
 
(那首歌是 The Christmas Shoe, by Newsong)
 
It was almost Christmas time, 聖誕節就要到來,
 
There I stood in line, 我又在排隊
 
Trying to buy that last gift or two 準備買最後的一兩份禮物
 
Not really in Christmas mood還沒有真的感覺聖誕的氣氛當中
 
Standing right in front of me was a little boy waiting anxiously排在我前麵的是一位焦急等待的男孩子
Pacing 'round like little boys do就像一般小男生一樣地動來動去
 
And in his hands he held a pair of shoes,而他的手中拎著一雙鞋子
 
His cloths were worn and old她身上的衣服又破又舊
 
He was dirty head to toe他從頭到腳都是髒兮兮的
 
And when it came his time to pay而當他排隊輪到他付錢時
 
I couldn't believe what I heard him say 我簡直無法相信我所聽到他說的話
 
Sir, I want to buy these shoes 先生,我想買這雙鞋
 
For my mama,  please 拜托你,是買個我媽媽的
 
It' Christmas Eve and theses shoes are just her size今天是聖誕夜,而且這雙鞋剛好是她的尺寸
 
Could you hurry, sir 先生,麻煩你快點
 
Daddy says there's not much time爸爸說時間不多了
 
You see she's been sick for quick a while 因為媽媽已經病了很久了
 
And I know these shoes would make her smile而我知道這雙鞋子會讓她開心
 
And I want her to look beautiful if Mama meets Jesus tonight 如果媽媽今晚去見耶穌的話我要讓她看起來漂亮
 
He counted pennies for what seemed like years小男孩一分一分地數錢,數了好長時間
 
Then the cashier said,"Son, there's not enough here."然後店員說“孩子,這些錢不夠”
 
He searched his pockets frantically 小男孩著急拚命搜他的口袋
 
The he turned and looked at me然後他轉過身來看著我
 
He said Mama made Christmas good at our house, though most years she just did without things他說媽媽這些年來在什麽都沒有的情況下在聖誕節時將家裏準備打點的很好
 
Tell me Sir, what am I going to do 先生,你能不能告訴我,我現在該怎麽辦
 
Somehow I've got to buy her these Christmas shoes無論如何我一定給媽媽買這雙聖誕節的鞋
So I laid the money down 於是我把錢拿出來
 
I just had to help him out 我必須要幫助他
 
I'll never forget the look on his face when 我永遠無法忘記他當時臉上的表情
 
He said Mama's gonna look so great 
 
I knew I'd caught a glimpse of heaven's love我當時馬上就知道我目睹了天堂聖潔的愛
 
As he thanks me and ran out當小男孩向我道謝後就急忙跑出去
 
I knew that God had sent that little boy我知道小男孩是上帝派來的
 
To remain me just what Christmas is all他是想提醒我聖誕節的意義到底是什麽.

所有跟帖: 

很溫馨的故事,就是我覺得你說的更像感恩節,或者春節。聖誕節就是慶祝聖人的誕生而已,其他人都是瞎摻和。 -fpxjz- 給 fpxjz 發送悄悄話 fpxjz 的博客首頁 (0 bytes) () 12/12/2014 postreply 14:41:18

記得當年第一次聽到這首歌我的嗓子也堵得慌。。。 -微軟的年齡- 給 微軟的年齡 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/12/2014 postreply 22:39:26

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”