一般不講的。再說這首詩是很一般人寫的,很多有語法錯誤的。

來源: anahiyiyi 2011-02-04 19:11:57 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ anahiyiyi ] 在 2011-02-05 17:45:28 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 不對。那是pezón,對應的英語是nipple 或阿裏2011-02-04 18:46:03

所有跟帖: 

幫我語法錯誤修改一下,我剛學Spanish. 謝了! -阿裏- 給 阿裏 發送悄悄話 阿裏 的博客首頁 (0 bytes) () 02/04/2011 postreply 22:59:10

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”