"to hold onto and let go of everything all at once"
I thought that's an interesting definition of "contentment" - sophiscated & subtle at the same time. My cup of tea :)
Wish you all a great holiday season, my dear friends!
A quote on "contentment"
所有跟帖:
•
語氣滿年輕的。。。
-阿裏-
♂
(0 bytes)
()
12/24/2009 postreply
13:26:10
•
左看右看愣沒看懂...
-貧農:-
♂
(68 bytes)
()
12/24/2009 postreply
13:49:58
•
就像我對蜂蜜,let go and hold onto at once. 所以,很滿足。
-阿裏-
♂
(0 bytes)
()
12/24/2009 postreply
13:53:36
•
“追”的精確含義是希望對方成為“女朋友”。肯定從來沒有這個意思。
-阿裏-
♂
(0 bytes)
()
12/24/2009 postreply
13:54:33
•
我也沒看懂,嗬嗬,不過我想是因為我的英語已經就飯吃了的緣故,如果他寫的是英語的話,嗬嗬。
-挪威的小熊-
♀
(0 bytes)
()
12/24/2009 postreply
14:15:20
•
回複:左看右看愣沒看懂...
-瓷-
♀
(105 bytes)
()
12/24/2009 postreply
17:34:37
•
慢慢琢磨吧,赫赫。
-清花瓷-
♀
(0 bytes)
()
12/24/2009 postreply
21:43:42