"to hold onto and let go of everything all at once"
I thought that's an interesting definition of "contentment" - sophiscated & subtle at the same time. My cup of tea :)
Wish you all a great holiday season, my dear friends!
A quote on "contentment"
所有跟帖:
• 語氣滿年輕的。。。 -阿裏- ♂ (0 bytes) () 12/24/2009 postreply 13:26:10
• 左看右看愣沒看懂... -貧農:- ♂ (68 bytes) () 12/24/2009 postreply 13:49:58
• 就像我對蜂蜜,let go and hold onto at once. 所以,很滿足。 -阿裏- ♂ (0 bytes) () 12/24/2009 postreply 13:53:36
• “追”的精確含義是希望對方成為“女朋友”。肯定從來沒有這個意思。 -阿裏- ♂ (0 bytes) () 12/24/2009 postreply 13:54:33
• 我也沒看懂,嗬嗬,不過我想是因為我的英語已經就飯吃了的緣故,如果他寫的是英語的話,嗬嗬。 -挪威的小熊- ♀ (0 bytes) () 12/24/2009 postreply 14:15:20
• 回複:左看右看愣沒看懂... -瓷- ♀ (105 bytes) () 12/24/2009 postreply 17:34:37
• 慢慢琢磨吧,赫赫。 -清花瓷- ♀ (0 bytes) () 12/24/2009 postreply 21:43:42