夜來談談“MBA”

本帖於 2010-09-28 08:04:20 時間, 由超管 論壇管理 編輯

其實,“MBA“的意思是“Mother But Available"。但我不知道還有“Married But Available"的意思。

它指單身的母親,離婚了的或丈夫過世了的帶著孩子的母親。

所有跟帖: 

回複:夜來談談“MBA” --漫不經心-- 給 -漫不經心- 發送悄悄話 (30 bytes) () 12/16/2009 postreply 16:06:18

我是老實人啊,嗬嗬。。 -ryanx30- 給 ryanx30 發送悄悄話 ryanx30 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2009 postreply 17:13:29

你的這個說法還真沒聽說過, --漫不經心-- 給 -漫不經心- 發送悄悄話 (20 bytes) () 12/16/2009 postreply 16:07:28

一樣的意思 -ryanx30- 給 ryanx30 發送悄悄話 ryanx30 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2009 postreply 17:15:02

yun ~怎麽都結婚了還這麽饑渴啊。真是搞不懂~ -colorMM- 給 colorMM 發送悄悄話 colorMM 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2009 postreply 18:03:23

是指那些結婚後分居的人吧: 像沒結一樣,還是自己過生活。哎,生活 -bored099- 給 bored099 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/16/2009 postreply 18:08:44

Management by Accident? -AnaZhang- 給 AnaZhang 發送悄悄話 AnaZhang 的博客首頁 (0 bytes) () 12/16/2009 postreply 18:47:52

你說的這些應該是“MAA”,mother and available. -howcan^- 給 howcan^ 發送悄悄話 (29 bytes) () 12/17/2009 postreply 06:34:38

是不是就像W 見到戴指環的DD,大讚帥哥,迫不及待的說: -wzdnss- 給 wzdnss 發送悄悄話 (79 bytes) () 12/19/2009 postreply 12:18:59

請您先登陸,再發跟帖!