至於刀子嘴,那是地域習慣。北京人,不論男女,都是嘴上功夫了得,沒辦法,從小養成的習慣,周圍人都這樣。
說具體點,刀子嘴表現在兩個方麵:
(1)正話反說 -- 那是幽默,加上害羞
打個比方。一對北京的小夫妻出門在外,遇上雨了,帶的傘太小,於是丈夫就給妻子打傘,自己淋著。這時妻子會說:“你往裏靠靠,淋病了還得我給你端水端藥的”。男人會回嘴:“沒事,真病死了你不就有機會嫁大款了嘛。” 雙方的話都表達了對對方的好,隻是話麽,就非擰著說出來,是一種情趣。話在北京人聽了,會理解為妻子對丈夫的體貼很感激,並且擔心丈夫的身體,而丈夫就是在說不用擔心,死不了人。隻是話要是按小說裏的語言講出來,對北京人講就太酸,北京人受不了酸,所以就用調侃的方式。大家都是北京人,互相聽得懂,心裏明白。
這話要外地人聽了,可能會認為北京女人不近人情,更搞不懂北京男人心裏怎麽想的。
(2)心直口快,不太注意聽話人的心理承受力。
再有,北京女人講話比較直,一是一,二是二,說過了不太在意別人的感覺,因為大家都習慣了,承受力也夠強。特別在北京男人看來,如果連這點都承受不了,嘴頭上招架不住,那簡直就不是男人。
這就是地域特色,沒有什麽為什麽,它就這樣。
舉個例子,重慶的女人都是“小媽媽”,罵起自己的男人,話會很難聽,而且罵得越狠愛得越深。而對自己的男人,又會無微不至的,象對小孩子一樣照顧。重慶的男人對這點會很受用,但換個別的地方的男人,很多人可能就不習慣了,受不了,即便明白是怎麽一回事。