國風淺譯

來源: 尹思泉 2009-04-18 14:30:57 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3708 bytes)
本文內容已被 [ 尹思泉 ] 在 2010-09-28 08:04:20 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
 


 

《雞鳴》 
 

 
原文:   
雞既鳴矣,朝則贏矣。 匪雞則鳴,  蒼蠅之聲。  
           
東方明矣,  朝既昌矣。  匪東方既明,  月出之光。   
           
蟲飛薨薨,  甘與子同夢。   會且歸矣, 無庶予子憎。 
 
 
 
淺譯(括號中乃望文生義):
 
“公雞打鳴喔喔叫,百官匆匆上早朝”(妃說:主啊,你該起床著龍袍)
“不是公雞啼叫聲,嗡嗡作響是蒼蠅”(王說:卿啊,還沒睡到自然醒)
 
“東方隆隆天發白,百官堂上待君來”(妃說:主啊,你該啟轎莫徘徊)
“不是東方出太陽,月圓高掛撒柔光”(王說:卿啊,別急催我去坐堂)
 
“蟲兒群飛鬧哄哄,甘願與君同床夢;隻怕眾官散朝後,恐因賤妾把君恨”(妃說:人多嘴雜弄嘲諷)



評析:
 
對詩經寓意的詮釋曆來眾說紛紜,今人不得盡知。詩序以為齊哀公荒淫怠政,其妃子賢淑,警戒他要專心國事。

本詩采用對話方式,真情實境,一催一答,句法轉折。用蒼蠅,月亮,蟲子等通俗樸素言辭相答,宛似農家夫婦在晨醒時分,掛念田間桑務,夫婦之間的竊竊低語。
第一段用聽覺,第二段用視覺,第三段用感覺,來表達夫婦之間由初醒到清醒,再到警覺的三種狀態;同時也呈現出一幅朦朧的夫婦晨覺圖畫。
 
《雞鳴》屬於齊風,即齊國的歌謠。齊在當時是大國,存在於公元700年前後,領土占大部分山東省。齊風的特色如左傳襄公二十九年雲:“美哉,泱泱乎,大風也哉! 表東海者其大公乎!國未可量也”。
今讀罷掩卷,不禁歎曰:俱往矣!
























請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 國風淺譯
  • 讀 你 二則
  • 憫 農
  • 春 詩
  • 放 歌
  • 所有跟帖: 

    西齊就是西周. 薑子牙給換了個名字而已 -豸糸- 給 豸糸 發送悄悄話 豸糸 的博客首頁 (0 bytes) () 04/18/2009 postreply 19:11:52

    請您先登陸,再發跟帖!

    發現Adblock插件

    如要繼續瀏覽
    請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

    關閉Adblock後 請點擊

    請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

    安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
    選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

    安裝Adblock用戶請點擊圖標
    選擇“don't run on pages on this domain”