你還是沒能解釋在“If anyone comes to me and does not hate his father and mother, his wife and children, his brothers and sisters--yes, even his own life--he cannot be my disciple”這段話裏“hate”的真正意思。
借用你的話來說:人人都知道,用歪曲字和詞的意思來企圖把那些有矛盾的或者不合常理的經文合理化,是騙人的把戲。
另外,謝謝指出上麵這段話與下麵這段話:
“If Anyone says, “I love God,” yet hates his brother, he is a liar. For anyone who does not love his brother, whom he has seen, cannot love God, whom he has not seem. ”
的矛盾。
所以,《耶經》確實是有矛盾的。AMEN!
說了半天,
本文內容已被 [ 不明則問 ] 在 2010-09-28 08:04:20 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.