Can't

本文內容已被 [ 不明則問 ] 在 2010-09-28 08:04:20 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: From a distance, I am watching...不明則問2009-02-05 07:55:37

I am working. Thanks for the post and the advice.

所有跟帖: 

OK, work hard in the office and play hard after work:) -TibetanYak- 給 TibetanYak 發送悄悄話 TibetanYak 的博客首頁 (0 bytes) () 02/05/2009 postreply 08:22:10

work hard, play harder~~ :D -aqua_kid- 給 aqua_kid 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/05/2009 postreply 08:27:56

:) -TibetanYak- 給 TibetanYak 發送悄悄話 TibetanYak 的博客首頁 (0 bytes) () 02/05/2009 postreply 08:33:37

否則多虧得慌啊~ :D -aqua_kid- 給 aqua_kid 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/05/2009 postreply 09:39:36

這句話如何翻譯呀? -貧農:- 給 貧農: 發送悄悄話 貧農: 的博客首頁 (0 bytes) () 02/05/2009 postreply 09:41:21

hmmmm.... life is short? @_@ 找你看妹翻吧,要麽找蠟燭 ^^ -aqua_kid- 給 aqua_kid 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/05/2009 postreply 09:50:32

高人過來翻一下, D -貧農:- 給 貧農: 發送悄悄話 貧農: 的博客首頁 (0 bytes) () 02/05/2009 postreply 09:57:14

hahahaha! -不明則問- 給 不明則問 發送悄悄話 不明則問 的博客首頁 (0 bytes) () 02/05/2009 postreply 08:34:10

請翻譯: 喝好, 吃好, 玩好, -貧農:- 給 貧農: 發送悄悄話 貧農: 的博客首頁 (0 bytes) () 02/05/2009 postreply 09:27:42

eat smart, play hard. ^^ -aqua_kid- 給 aqua_kid 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/05/2009 postreply 09:33:03

有意思, 我還以為是:eat hard...聽著別扭 -貧農:- 給 貧農: 發送悄悄話 貧農: 的博客首頁 (0 bytes) () 02/05/2009 postreply 09:37:36

^^ -aqua_kid- 給 aqua_kid 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/05/2009 postreply 09:57:42

請您先登陸,再發跟帖!