而“各國女人願意嫁給這個民族的男人”之說正是男性沙文主義的一個很好的證明。
這個“定義”歪曲了“屹立於世界民族之林”的原意。
所有跟帖:
• 那現在的盎格魯撒克遜是最嚴重的沙文主義.. -貧農:- ♂ (121 bytes) () 01/11/2009 postreply 20:25:10
• 他們是沙文主義者, -不明則問- ♂ (218 bytes) () 01/11/2009 postreply 20:51:47
• 那你說, 啥叫屹立於世界民族之林? -貧農:- ♂ (0 bytes) () 01/11/2009 postreply 20:55:43
• “屹立於世界民族之林”一般的意思是 -不明則問- ♂ (76 bytes) () 01/11/2009 postreply 21:03:05
• 那具體落實到女人眼裏... -貧農:- ♂ (84 bytes) () 01/11/2009 postreply 21:13:54
• 這是一個非常粗糙、充滿偏見的結論。 -不明則問- ♂ (358 bytes) () 01/11/2009 postreply 21:36:03
• 中國和印度博得世界人民的尊重? -貧農:- ♂ (266 bytes) () 01/11/2009 postreply 21:47:10
• “你大概也辯不倒我”不就是YY嗎?嗬嗬! -不明則問- ♂ (66 bytes) () 01/11/2009 postreply 21:54:00
• 好好回答我的問題: -貧農:- ♂ (44 bytes) () 01/12/2009 postreply 08:01:41
• 先說說你的“尊重”的定義 -不明則問- ♂ (22 bytes) () 01/12/2009 postreply 09:53:38