這個“定義”歪曲了“屹立於世界民族之林”的原意。
所有跟帖:
•
那現在的盎格魯撒克遜是最嚴重的沙文主義..
-貧農:-
♂
(121 bytes)
()
01/11/2009 postreply
20:25:10
•
他們是沙文主義者,
-不明則問-
♂
(218 bytes)
()
01/11/2009 postreply
20:51:47
•
那你說, 啥叫屹立於世界民族之林?
-貧農:-
♂
(0 bytes)
()
01/11/2009 postreply
20:55:43
•
“屹立於世界民族之林”一般的意思是
-不明則問-
♂
(76 bytes)
()
01/11/2009 postreply
21:03:05
•
那具體落實到女人眼裏...
-貧農:-
♂
(84 bytes)
()
01/11/2009 postreply
21:13:54
•
這是一個非常粗糙、充滿偏見的結論。
-不明則問-
♂
(358 bytes)
()
01/11/2009 postreply
21:36:03
•
中國和印度博得世界人民的尊重?
-貧農:-
♂
(266 bytes)
()
01/11/2009 postreply
21:47:10
•
“你大概也辯不倒我”不就是YY嗎?嗬嗬!
-不明則問-
♂
(66 bytes)
()
01/11/2009 postreply
21:54:00
•
好好回答我的問題:
-貧農:-
♂
(44 bytes)
()
01/12/2009 postreply
08:01:41
•
先說說你的“尊重”的定義
-不明則問-
♂
(22 bytes)
()
01/12/2009 postreply
09:53:38