有譯成 don't flip flop,也有譯成 don't get sidetracked,

來源: aqua_kid 2009-01-05 11:28:12 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (137 bytes)
本文內容已被 [ aqua_kid ] 在 2010-09-28 08:04:20 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

還有譯為 no dithering

其實就是 Bush 說的 stay on track

我覺得應該翻成: stop being fussy and focus

^^


所有跟帖: 

哈哈,謝謝好看和AQUA。^_^ -燭龍- 給 燭龍 發送悄悄話 燭龍 的博客首頁 (0 bytes) () 01/05/2009 postreply 12:00:47

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”