謝良老師解答。還是中文的“火陽馬年”清楚。我覺得陽譯成“Yang"就好,"male horse"給人“公馬”的感覺。:)
所有跟帖:
•
但是不丹的官方語言是宗喀語,他們表示陰陽的詞的發音肯定與漢語不同。
-良邑-
♂
(0 bytes)
()
03/15/2026 postreply
17:42:51
•
我是看到了“fire male horse year 2026",覺得不如以“Yang"替代“male"。英文裏沒有確切
-skyline荷9-
♀
(222 bytes)
()
03/15/2026 postreply
18:05:07