年輕時讀過的中文著作,覺得魯迅和錢鍾書的最能觸及心智,翻譯作品林紓的最有通感靈悟。有趣的是對文字具有天才駕馭能力的錢鍾書

來源: 郵政編碼279 2023-02-12 03:54:27 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2599 bytes)
回答: 給中國作家開藥方LinMu2023-02-10 16:57:01

對魯迅的評價是:隻適宜寫短氣’(Short-winded)的篇章不適宜寫長氣’(Long-winded)對林紓的評價是在譯完離恨天》(Paul et Virginie, 1913之前林譯本十之七八都很出色後期的譯筆逐漸退步無甚趣味可笑的是錢這麽通透對他文筆拙劣暈鈍的老婆楊絳唐吉訶德糟蹋得味如嚼蠟難以下讀卻吹捧至聖

所有跟帖: 

很多人對這兩口子貶褒不一呀。 -燕然山- 給 燕然山 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/12/2023 postreply 08:09:43

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”