Thank you both!

來源: South_CA_dad 2019-01-17 14:08:19 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (498 bytes)
本文內容已被 [ South_CA_dad ] 在 2019-02-20 16:44:27 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Agree that the second translation conveys the message more clearly, but also used a lot more words. 還是中文原文言簡意賅。一個在美國出生的華人孩子能把這句話翻成英文巧妙地用到麵試裏,中文基礎太厲害了!

For some reason, this story is unbelievable - yes, you can understand either way:-).

Anyway, the fishing part is probably not a good idea to include in a college app assay, as it will get lost in translation.

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”