義無疑。從宋版分析,“床“字似應更為”井欄“。其一,深秋之夜,天氣清冷,隻有戶外才有霜,而井欄在戶外,且有水漬,自然在月光下看上去懷疑下霜;其二,床若在室內,何至疑有霜? 其三,若在室內,抬頭遠望自然不如在在室外方便,特別是望山月。
同意子雲詩友分析。是的,井床似不可直呼為”床“,但單字”床“在漢時已有”井欄“之
所有跟帖:
• 喜歡這樣的討論,增長見識。大膽假設,小心求證 -子雲亭客- ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 postreply 08:20:44
義無疑。從宋版分析,“床“字似應更為”井欄“。其一,深秋之夜,天氣清冷,隻有戶外才有霜,而井欄在戶外,且有水漬,自然在月光下看上去懷疑下霜;其二,床若在室內,何至疑有霜? 其三,若在室內,抬頭遠望自然不如在在室外方便,特別是望山月。
• 喜歡這樣的討論,增長見識。大膽假設,小心求證 -子雲亭客- ♂ (0 bytes) () 04/21/2024 postreply 08:20:44
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy