詞匯量不足正是經常糾結的問題。現在開始讀些古詩以求有所補益。還望多加指點
多謝清泉兄臨讀點評。問好!
所有跟帖:
•
竊以為頸聯 ”縱有清寒不是冷,雖披薄霧卻分明 “ 中“不”和“卻”語義有重,且
-清泉水-
♂
(95 bytes)
()
04/12/2024 postreply
08:26:34
•
改後意境大變。幾乎另成一詩,確實承繼頷聯之勢更佳。已加改版一首。
-方外居士-
♂
(267 bytes)
()
04/12/2024 postreply
08:48:45
•
我來揣摩一下居士兄的意思。
-xiaolee2-
♂
(57 bytes)
()
04/12/2024 postreply
09:42:20
•
猜得不太對。分明還是用其本意如色彩分明,再引申為精神氣的分明
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
04/12/2024 postreply
09:57:03
•
分明和薄霧相對,需要轉一下才行,嗬嗬。如果改的大一些,比如:何愁薄霧掩分明。。。
-xiaolee2-
♂
(45 bytes)
()
04/12/2024 postreply
10:02:09
•
好!
-方外居士-
♂
(157 bytes)
()
04/12/2024 postreply
10:15:52
•
遙謝居士兄雅量!或有妄臆,以兄之願意為好!
-清泉水-
♂
(0 bytes)
()
04/12/2024 postreply
11:43:20
•
兄視野開闊,所議極有俾益,再謝!
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
04/12/2024 postreply
12:01:57
•
清泉老師太客氣了。
-xiaolee2-
♂
(224 bytes)
()
04/12/2024 postreply
12:12:44