小孫女的三首英文詩

來源: Kastalia 2022-10-31 17:45:01 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (20391 bytes)

小孫女的三首英文詩

 

[第一首,商籟體,即十四行詩(用莎士比亞式韻腳);第二首,徘句;第三首,自由體。初中英語課作業,破天荒地得了A. 不知泱泱大國,是否教孩子們學寫古體詩詞。傳統呢?文化呢?數千年的文明呢?嗟乎!悲乎!]

 

 

POEMS BY OLIVIA Z

Monday, 19 September 2022

5:35 pm

 

 

1) SONNET

 

Her eyes are like crystals in the sunlight

They're bright as the eye of heavens beams

Her cheeks leave behind a rosy delight

She looks like one of those beautiful queens

 

Her hair as soft as fluffy white cotton

The warmth she gives is soothing to the heart

The joyful happiness that she bought in

Ayva and I can never be apart

 

She is the birth of my joy and daylight

She brings bliss to every room she enters

Her never-ending beauty is so bright

In my heart she is always the centre

 

Ayva will be my forever best friend

forever best friend till the very end

 

 

2)HAIKU

 

The colours shine bright

The happiness after rain

That lightens the day

 

The crashing waves

They collide with the sky

While the sun shines

 

When the snow glistens

They drift towards the ground

A cold winters day

 

 

3)FREE VERSE

 

Welcome to society

Please have an enjoyable stay

Make sure to be yourself

If it's the right way

We can make you stop smiling

And then ask why you frown

Just try as hard to be perfect

Or we will tear you down

We might tell you that you're useless

But don't take that to heart

We won't cause you too much stress

Unless it's for the best

You can share your opinions

If you put them in our view

We'll turn you into our minions

If you look too blue

Welcome to society

Just know that you can't leave

 

 

 

 




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

When the snow glistens They drift towards the ground A cold -秦照- 給 秦照 發送悄悄話 秦照 的博客首頁 (48 bytes) () 11/01/2022 postreply 09:14:37

血脈傳承,可喜可賀。 -惜也- 給 惜也 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/01/2022 postreply 09:28:32

請您先登陸,再發跟帖!