《中國古詩詞經典譯文》(暫定名)征稿啟事

來源: 徐英才 2021-09-06 17:50:46 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (11197 bytes)

《中國古詩詞經典譯文》

(暫定名)

 

征稿啟事

 

  1. 時間:即日起,9月30日止。

 

  1. 投稿郵箱:yourbest@poetryh.com

 

  1. 稿件要求:每人限投6首古詩詞的英譯文,本編委將根據“準確、傳神、渾然”的六字標準甄選稿件,從中挑選一至三首達標的作品。這裏的“準確”指譯文不但要忠於原文,還要能夠盡量準確地表達原文的含義;“傳神”指不但要準確表達原文的含義,還要在最大程度上表達出原文的風格語氣;“渾然”指作品必須被母語者認同。這裏的古詩詞,指清朝(含清朝在內)以前的中國詩詞。6首譯文必須包括三種不同格式的原文詩詞,比如兩首絕句、兩首律詩、兩首詞;或者兩首唐以前的古體詩,兩首律詩,兩首詞等等,以此類推。歡迎附帶扼要的翻譯心得,但不強求。所投稿件請盡量選擇你的最佳譯本,撞臉時,我們將根據我們的標準擇錄其中一個譯文。

 

  1. 規格要求:

 

  1. 來稿必須使用簡體字,正文必須置於word附文裏。

 

  1. 來稿必須符合下列格式,以王衛青為例:

 

  • 郵件主題處寫:王衛青投稿《中國古詩詞經典譯文》6首
  • Word正文處頂格寫:姓名:王衛青

                     署名:丹丹

                             微信名:丹丹

                     微信號:123456789

                             郵箱地址 : dan@qq.com

  • Word文檔接下來空一格放置250字內簡介。超過250字,多餘部分將從尾部割除。
  • Word文檔接下來空一格插入表格。表格分左右兩格,左邊是古詩詞中文原文,右邊是英文譯文。示範如下:

 

王衛青:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

 

第1首古詩詞中文原文

……

第1首古詩詞英文譯文

……

第2首古詩詞中文原文

第2首古詩詞英文譯文

第3首古詩詞中文原文

第3首古詩詞英文譯文

第4首古詩詞中文原文

第4首古詩詞英文譯文

第5首古詩詞中文原文

第5首古詩詞英文譯文

第6首古詩詞中文原文

第6首古詩詞英文譯文

 

4、注意事項:

 

嚴禁抄襲,嚴禁基於他人譯文的改譯,投稿者一律文責圖責自負,本編委不承擔任何責任。發表於本書的文字圖片,本編委及其附屬的華人詩學會擁有編輯,選編,網貼,出版權。

 

本書將由芝加哥學術出版社出版,麵向世界上的主要國家發行。被錄用作者不必購買本書,需購者出書後等待通知。

 

網站地址:http://poetryh.com/007OtherContribution.htm

 

《中國古詩詞經典譯文》編委

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”