前兩句節奏不錯。若將"至"字換成一個略微柔和的仄字,可能更舒服一些。轉收待商榷。嗟嘻,是"嗟歎,唏噓"之意,多少有點悲哀的意思;
所有跟帖:
• 謝謝!至,換成 “顯” 或 “現”?那個蘊,做動詞,“斂”會不會更好呢,“嗟嘻”,這裏取“歎息”的意思,山花微顫,似搖頭感歎, -天玉之- ♀ (695 bytes) () 05/05/2021 postreply 07:54:58
• “風盡蕩”,改成“風再蕩”似乎更確切些 ~ -天玉之- ♀ (0 bytes) () 05/05/2021 postreply 11:06:27
• 且寫且琢磨。這四句沒有絕句之神韻。我也有一樣的問題。 -惜也- ♀ (0 bytes) () 05/05/2021 postreply 12:03:34
• 嗯,明白您的意思,沒有讓人拍案叫絕的感覺。有時就想表達一種瞬間的感覺,絕句短小好寫,但未必是好的方式。大多數人的絕句是敘述。 -天玉之- ♀ (106 bytes) () 05/05/2021 postreply 14:17:08
• 絕句短小不好寫。 -惜也- ♀ (0 bytes) () 05/05/2021 postreply 18:34:11
• 嗯,容易寫平了 -天玉之- ♀ (0 bytes) () 05/05/2021 postreply 20:29:51