又譯: 古池明如鏡 青蛙一跳入其中 水響咚一聲。跳和入放在同一句子

來源: 66的山梁 2020-05-26 11:29:12 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 試解讀鬆尾芭蕉的俳句泥鰍兒2020-05-26 06:24:36

所有跟帖: 

第二句最好 -泥鰍兒- 給 泥鰍兒 發送悄悄話 泥鰍兒 的博客首頁 (0 bytes) () 05/26/2020 postreply 11:59:25

翻譯成中文,總要添字才能成詩,無奈!:) -66的山梁- 給 66的山梁 發送悄悄話 66的山梁 的博客首頁 (0 bytes) () 05/26/2020 postreply 13:41:25

是有難度。我對譯詩這事兒,早就作罷了。 -泥鰍兒- 給 泥鰍兒 發送悄悄話 泥鰍兒 的博客首頁 (0 bytes) () 05/26/2020 postreply 13:52:09

這是我第一首 :) -66的山梁- 給 66的山梁 發送悄悄話 66的山梁 的博客首頁 (0 bytes) () 05/26/2020 postreply 14:27:54

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”