墨師言之有理。帶點哭腔來讀,也就鏗鏘不起來了。我理解是這個韻部發音的地方易於發出比較洪亮的聲音。有些字,相比較這個韻部而言,不太容易發出洪亮的聲音。比如“咽”。我的理解不一定對,望指教。
墨師言之有理。帶點哭腔來讀,也就鏗鏘不起來了。我理解是這個韻部發音的地方易於發出比較洪亮的聲音。有些字,相比較這個韻部而言,不太
所有跟帖:
• 我完全同意這位詩友的自我評價和探索。我的跟貼是說這麽一首鏗鏘明亮的詩也依然寫出了一種鄉愁。 -墨瑞- ♀ (0 bytes) () 05/03/2020 postreply 05:50:55
• 多謝墨師的首肯和解讀。 -偏愛打油不沽酒- ♂ (0 bytes) () 05/03/2020 postreply 06:48:59