口拈一首還是口占一首?
張嘴即來,即席而賦,信手拈來,就是說詩人思路敏捷,出口成詩,突出一個快字,一般都不經過大腦仔細推敲。
看到今人作詩,有人自題”口拈一首”,少見多怪,感到奇怪:口還可以拿東西嗎?
(注:我家扣扣,就是用嘴拿東西的,幹啥都是用嘴,就是不寫詩。)
查了下古詩,看到古人都是用的“口占一首,沒有見用 ”口拈一首”的。比如下例:
從弟嘉祚洎梁子芳拿舟追送醉後口占一首(明·歐必元)七言絕句
出關風雪酒盈卮,
欲學梁鴻賦五噫。
江上銷魂今夜別,
西堂不似和歌時。
為什麽古人沒有用 “口拈一首” 的?好問題!我也不清楚,隻是歪評一下,純屬湊趣。
我的祖國大宋朝有個叫 師範的大師,寫了很多偈頌,一百四十一首, 其中第七十七首這樣說:
大惠老漢無端,
隨後說難說易。
拈得口兮失卻鼻。
看見了吧,拈字是提手旁,有個手字,是用手幹的事,不是用口的。硬要口拈的話,會讓人笑掉鼻子的。翻譯成現代話,就是 笑掉大牙。
同朝的另一位,原妙大師,寫了頌古三十一首,其五這樣說:
攢花簇錦絕纖塵,
一度拈來一度新。
啼得血流無用處,
不如緘口過殘春。
啥意思?很清楚,一個意思,手拈口緘,口占手不拈。