壇中詩友們比學趕幫,深研詩典,爭吟七律,一片熱潮。一些詩友總覺詩典很難,古文底薄,視為畏途。實際上,日常生活,奇聞逸事,皆可入詩,不一定非要古典。比如我寫的“漢獻傳花憑鼓響,太師偷鼎靠聲悶”,就是采用當年何清漣諷刺胡錦濤,“抱著定時炸彈擊鼓傳花”的形象比喻,以及江澤民“悶聲發大財”的名言,把胡錦濤比喻為漢獻帝,把江澤民隱喻為操大政於密室的董太師,並隱含團派式微,薄熙來落馬,習近平代之而起的意思,湊成了一首描述中國當年詭譎政治生態的律詩。
“十載江湖一夢深,螳螂黃雀假成真。雲遮滬上獨夫詐,霧掩長安眾鬼昏。漢獻傳花憑鼓響,太師偷鼎靠聲悶。紅歌曲斷令狐去,枯木昏鴉武帝墳“。(新韻)
關於古詩描述美國日常生活,我覺得也不是不可能的事,反正古詩都是華人看,外國人也不懂,寫出來隻要華人明白什麽意思,就可大膽吟誦,包括古代詩典。比如當年川普與希拉裏選戰正酣時,本人曾寫七律,
“秋盡西風看落花,紅藍爭豔冠誰家。摸貓野草窩邊取,探玉凝香褲鏈滑。窺鼎白宮成武瞾,勤王華府討妖妲。周勃左袒安劉日,誰憶當年美女狎?”
頦聯取自競選中川普摸美女私處的花邊傳說,頸聯話鋒一轉,把川普比喻為討呂正國的漢朝周勃,比喻為正義化身。左袒安劉的周勃,在勝利之日,誰還記得他可能有什麽缺點呢?當然詩壇中反對川普總統的人居多,但拋開政治,僅就詩詞而言,用古典吟詠當今非中土社會,是行得通的。