您現在明白了翻譯的困難。。。~~ 那句

本文內容已被 [ 天朝玉 ] 在 2017-11-12 16:36:00 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

And days and nights ruled by the eyelids

這句英譯是從法語版直譯過來的,但如果直譯成中文就

會比較生硬

我本來譯成:以及你眼簾牽動的日日夜夜

後來改成:以及你眼簾下的日日夜夜

所以,翻譯有時不得不compromise一下,好的翻譯需要良好的語言功底,靈氣,和 aha moment, of which I am lacking : ) 業餘文青而已

 

謝謝您的興趣和探討!~~

所有跟帖: 

您的翻譯很美。 -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (143 bytes) () 11/12/2017 postreply 16:40:25

謝謝!在學習中 ~~ -天朝玉- 給 天朝玉 發送悄悄話 天朝玉 的博客首頁 (0 bytes) () 11/12/2017 postreply 17:36:06

請您先登陸,再發跟帖!