【阮郎歸. 思鄉】 Nostalgia

來源: karenkn 2017-09-30 00:47:11 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (13387 bytes)

【阮郎歸思鄉】          Nostalgia

  By Teresa                       Translated by Albert Kung (Sept 26, 2017)

 

和風疏雨潤枝頭,        warm breeze

                   shivering trees

月映黃鶴樓。                 sleepy tower moon in pleas

 

白鷺直下鸚鵡洲,        marshy land fill with crane  

何處寄鄉愁?                 No place to harbor my nostalgic pain


三更盡,                          stealthy night

花蕊瘦,                          flower  in fright

 

蜂蝶入夢遊。                butterfly dream

人生風景如行舟,      raging stream

哪堪誌未酬。                beware, my aspiration scream




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

蜂蝶 is more than butterfly, I think? -closeby- 給 closeby 發送悄悄話 closeby 的博客首頁 (0 bytes) () 09/30/2017 postreply 09:27:35

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”