不知一畝兄對楊先生與戴先生譯的《紅樓夢》怎樣看?裏麵詩詞很多。

來源: 小貝殼weed 2017-08-12 19:11:16 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 試譯 徐誌摩 《再別康橋》Yimusanfendi2017-08-12 17:58:28

所有跟帖: 

還沒有認真讀過 -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 08/12/2017 postreply 21:12:47

same here -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 08/13/2017 postreply 05:28:07

給一畝個折磨人的建議: -中間小謝- 給 中間小謝 發送悄悄話 (110 bytes) () 08/13/2017 postreply 10:56:44

太長了,要好長時間。感覺楊憲益不錯 -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 08/13/2017 postreply 22:33:23

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”