【閑庭信步】 鶴衝天 步柳永腳韻 上聲二十哿 (自勉詞)+ 英譯

本文內容已被 [ 小貝殼weed ] 在 2017-06-30 07:13:45 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
閑庭信步。憑欄觀塘荷。
碧綠外嬌花。明如火。
何必沾塵俗。紛爭亂,誰錯對?
山水來伴我。美景良辰。莫負了今兒個。
譯夠雪萊阿倫破 ,靜夜看星辰,一顆顆。
亮透銀河顯。這可能,四時麽?
顧前後右左。無人四野。獨見影兒長拖。

(關於平仄, 調動了一些字的位置或用其他同義詞替代)

After taking a leisurely stroll,

I enjoy lotuses while leaning against the rail.

beside the deep green, over there, 

are flowers as bright  as fire,

Why should I care about the strife and fight?

Who is wrong and who is right?

The beautiful scenery in front of me

at the moment is my company

and I should cherish it dearly.

I feel tired to translate Shelley and Alla Poe,

the starry sky is the one I should not ignore.

Shining stars in the Milky Way,

Can they  forever stay?

Looking around, I find nobody,

but my own shadow so lonely.



作者:小貝殼





請您先登陸,再發跟帖!