嵇康 Ji Kang
By Teresa Translate by Albert Kung (Mar 29, 2017)
嵇康入竹林, entering the forest as a piety
樵子疑是仙, mistaken to be a woodcutter deity
站若孤鬆立, standing like a pine tree trunk
醉臥玉山顛, drunk as a sleepy mountain monk
司馬豺狼性, cling his inert animal prowess
才子節義全。 Flair with elite erudite righteousness
一曲廣陵散,where melody spread in timbre swing
絕響在人間。resonating forever with human being
更多我的博客文章>>>