如果,你試圖翻譯我的詩歌
請記住,我的詩扔掉了韻腳
它靠內在的語感動力行走
我詩歌中母語的節奏
你無法翻譯
我傾瀉的詞,中間
有一條主線串起的音調
你無法翻譯
我詩歌中某些詞象形的本質
你無法翻譯
我詩歌中光芒的重量、風的甜味
你無法翻譯
突如其來的激情形成彩虹的片刻
和最先打動我的聲音
你無法翻譯
有一些用典和我
寫作時冥想的氣質
你無法翻譯
對了,一個信手拈來
掛在嘴邊的晦澀隱喻
你無法翻譯
那如同一個果實充盈的想象
你無法翻譯
還有,伴隨詩分娩的牽引
我血的溫度和心跳
你無法翻譯
……
你還可能無法翻譯
我草稿紙上潦草的線條
和在鍵盤上偶爾敲出的亂碼
忠告譯者
所有跟帖:
• 讚一個。再精煉一些可能更好。 -Willie_USA- ♂ (0 bytes) () 03/19/2017 postreply 16:39:44