“Shakespeare is addressing the Youth and saying: Since you yourself are as beautiful and harmonious as music, why are you sad when you hear actual music?”
Shakespeare is addressing the Youth and saying: Since you yourse
回答: “音樂隻為欣賞” 不大靠近,但比 “想聽音樂“ 靠譜得多,這個譯法是篡改原意。原句意思: You’re like music t
由 小貝殼weed
於 2016-12-21 09:46:40
所有跟帖:
• 我試譯: 君如仙樂飄飄,緣何聽妙韻卻黯然傷魂? -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 12/21/2016 postreply 10:15:05