英譯練習: 金縷曲 顧貞觀 (意形韻的取舍請教)

來源: 小貝殼weed 2016-12-09 04:47:24 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4411 bytes)
本文內容已被 [ 小貝殼weed ] 在 2016-12-09 04:54:41 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

W兄說我的Sonnet 4翻譯是“小貝十四行”,我鬥膽猜測他的意思是我的拙譯不夠14行或超過14行?   想聽聽高手對“形”的高見。

以下是我的另一個練習,我用仿雙行體的形式,不知是否合適? 多謝指教!  在意形韻的取舍該如何? 我覺得意第一。。。

 

古詞英譯:金縷曲
(其二) 顧貞觀

其二


我亦飄零久!十年來,深恩負盡,死生師友。宿昔齊名非忝竊,隻看杜陵消瘦,曾不減,夜郎僝僽,薄命長辭知已別,問人生到此淒涼否?千萬恨,為君剖。

兄生辛未吾丁醜,共此時,冰霜摧折,早衰蒲柳。詩賦從今須少作,留取心魄相守。但願得,河清人壽!歸日急翻行戍稿,把空名料理傳身後。言不盡,觀頓首。


I've also wandered forever and a day!
For the last ten years, I regretted not to pay
my teacher and friends who shared my hard time,
and my joys back in those years, my prime.
Back then they said we shared the same fame,
it seemed to be true, that almost as the same
as Du Fu who was so worried about Li Bai,
not less than Li Bai himself who had been exiled.
Alas, look at me now, I have lost my wife,
separated with my bosom friend, what a life!
I have so much resentment  need to tell.
I will pour my heart out to you all in detail.
You were born in Xinwei year and I Dingchou,
Both of us have suffered from ice and snow.
We all look haggard as if dead willows trees,
I advise that you should write less poetries.
Take care of yourself, and let's stay together,
I wish the Yellow River will be clear,
and both of us will have a long lifespan!
When you come back from the frontier, then
in no time you will sort out all your scripts,
and then pass them on to our descendants.
But I think we will deal with misery,
before we can receive any glory.
Words in my heart never come out enough,
I knock my head, pay my respect with love.


Translator:
小貝殼  Feb. 20, 2015

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

學習,欣賞! -風中一塵- 給 風中一塵 發送悄悄話 風中一塵 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2016 postreply 07:24:06

翻譯古詞,很難的。欣賞,學讚! -潛東籬- 給 潛東籬 發送悄悄話 潛東籬 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2016 postreply 07:59:41

讚才女之勇氣!翻譯古詩!不簡單! -北極湖- 給 北極湖 發送悄悄話 北極湖 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2016 postreply 09:50:41

好厲害! -Once-always- 給 Once-always 發送悄悄話 Once-always 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2016 postreply 10:04:25

佩服! -FloraZ- 給 FloraZ 發送悄悄話 FloraZ 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2016 postreply 11:35:29

喜歡!學習!感謝!魚塊:)!讚! -作業本- 給 作業本 發送悄悄話 作業本 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2016 postreply 11:49:02

獻醜了。多謝各位鼓勵,不吝賜教!祝大家愉快! -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 12/09/2016 postreply 14:51:54

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”