漢譯:唐璜Don Juan (節選)佐治.戈登. 拜倫 附自唱:愛你一生

來源: 小貝殼weed 2016-12-01 04:53:30 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2471 bytes)
本文內容已被 [ 小貝殼weed ] 在 2016-12-01 05:01:10 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

愛你一生 (錄音鏈接)http://vocaroo.com/player.swf?playMediaID=s0EbydtCax5H&autoplay=0

 

唐璜時年整十六,

精壯倜儻蠻風流。

雖也活潑且好動,

但如書僮般穩重。

大家說他成年人,

已變成熟失童真。

然而其母不認同,

一聽怒氣往天沖。

緊咬雙唇壓火燎,

若不這樣必尖叫。

認定早熟使人愁,

那是萬惡之源頭。

 

 

Selected Stanzas Of Don Juan              

 

Young Juan now was sixteen years of age,

Tall, handsome, slender, but well knit: he seemed

Active, though not so sprightly, as a page;

And everybody but his mother deemed

Him almost man; but she flew in a rage

And bit her lips (for else she might have screamed)

If any said so--for to be precocious

Was in her eyes a thing the most atrocious.

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

這首很歡樂呢。:) -Once-always- 給 Once-always 發送悄悄話 Once-always 的博客首頁 (0 bytes) () 12/01/2016 postreply 05:18:09

太專業了! -xiaolanwa- 給 xiaolanwa 發送悄悄話 xiaolanwa 的博客首頁 (175 bytes) () 12/01/2016 postreply 06:27:58

一並多謝心詩人,Once作家,無憂詩人和Xiaolanwa詩人臨帖,點讚鼓勵!周四愉快~喜歡拜倫灑脫不羈 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (175 bytes) () 12/01/2016 postreply 08:46:36

有趣!謝謝小貝殼分享!! -荷花清香- 給 荷花清香 發送悄悄話 荷花清香 的博客首頁 (0 bytes) () 12/01/2016 postreply 09:01:45

多謝荷花臨帖~問好! 學習了樓下您的大作“浣溪沙” 寫得越來越好了,祝賀! -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 12/01/2016 postreply 09:09:18

讚! -一劍天涯- 給 一劍天涯 發送悄悄話 一劍天涯 的博客首頁 (0 bytes) () 12/01/2016 postreply 11:17:52

很歡樂! -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 12/01/2016 postreply 16:40:30

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”