沁文 依 樓下 詩詞兄 大作 (http://bbs.wenxuecity.com/poetry/732992.html) 原意 而以 【沁文體】 (http://bbs.wenxuecity.com/poetry/732313.html) 草 兩組對句,為 通篇逐【字】對仗 而替換 兩押韻末字。
中、東: 方位詞 。。。故與 樓下 兩句 末字 (標準名詞) “敗” 、“終” 詞性 不 同。
沁文 依 樓下 詩詞兄 大作 (http://bbs.wenxuecity.com/poetry/732992.html) 原意 而以 【沁文體】 (http://bbs.wenxuecity.com/poetry/732313.html) 草 兩組對句,為 通篇逐【字】對仗 而替換 兩押韻末字。
中、東: 方位詞 。。。故與 樓下 兩句 末字 (標準名詞) “敗” 、“終” 詞性 不 同。
• 。. 匆匆苦旅贏和敗(平平仄仄平平仄),滾滾紅塵始到終(仄仄平平仄仄平) 。。。 -沁文----古來客- ♂ (2546 bytes) () 11/15/2016 postreply 07:29:06
• 依 樓下 詩詞兄 大作 原意 而草兩組對句,為通篇逐【字】對仗而換押韻字。 -沁文----古來客- ♂ (152 bytes) () 11/15/2016 postreply 07:29:35
• “【苦】旅” 比 “【遠】旅” 更 “大白話兒” 一些,然 稍憂其與 “贏” 或矛盾,乃取 “遠 -沁文----古來客- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 07:48:24
• “事” 和 “始” 同音 ===》 待改 。。。 -沁文----古來客- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 07:37:51
• 餘秋雨的“苦旅”是講述遊覽古跡的經曆和感受苦,與原詩作者詩詞兄的旅途沒有關係。如果enjoy就不會用苦字了,中國詩詞最大的弊病是 -小貝殼weed- ♀ (59 bytes) () 11/15/2016 postreply 09:17:06
• 大讚!沁文兄的示範,也讓俺學到很多! -阿留- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 07:41:19
• 謝留侯雅臨鼓勵 。。。隻想證明 漢字 實已足夠大家使用,即便狹韻(當然 此上平一東 非窄韻) 亦可實現 【沁文體】^_^ -沁文----古來客- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 07:46:15
• “苦” 與 “贏” 並【不】矛盾 《=== 因成功 亦源自 “辛苦(努力)” ,遑論 “(失)【敗】” 。 -沁文----古來客- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 07:49:24
• 謝謝沁文老師好詩。我喜歡苦旅這個詞。在我的詩種, 用了征旅, 覺得不妥, 但不知用什麽詞, 現用你的這個苦旅。再次感謝。 -我要學詩詞- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 07:55:36
• 謝 詩詞兄 雅臨鼓勵。將當下 物事 【映射】到舊時元素而 “包裝”^_^讀【舊】時書籍利 “包裝”、去 革命化^_^ -沁文----古來客- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 08:05:08
• 中國詩詞能走向世界還是得靠現代詩。中國人自家整這些平仄詩自娛可以,這些悲戚,基本是文化差異,愁,苦,怨太多讓人厭煩 -小貝殼weed- ♀ (169 bytes) () 11/15/2016 postreply 09:27:27
• 另外,中國詩詞人雲亦雲,失去獨立性,迎合主流,害怕權威,結派找靠山等這些弊病也是難出好作品的原因之一。 -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 09:35:07
• 估計您說的是 “老幹體” 。。。 -沁文----古來客- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 09:53:21
• 第一次知道老幹題,是在你的帖看到的。 -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 10:01:54
• 【不】是 沁文之(原)貼,而是 沁文 針對別人之 【跟】貼 中論述^_^。。。沁文 【不】 寫 老幹體 -沁文----古來客- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 10:06:47
• 你的留言太多,且淩亂,我分不清了,頭暈。:)) -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 10:08:36
• 你大可把占版麵的前後。。。沒必要的括弧啥的沒用的東西省去,把應該一段話的東西放進主帖裏而非攤出來占版麵。:)) -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 10:11:20
• 謝分享。沁文一直認為 中華文化是 【鴉片】、有毒(癮)、屬玩物喪誌^_^,故詩詞絕【不】必走向世界,屬願者上鉤自娛自樂 -沁文----古來客- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 09:42:32
• 不是不必,是沒戲。就是玩平仄遊戲,博喝彩,期望喝彩的毒。 -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 09:46:33
• 這卻 仁者見仁、智者見智,多謝您分享高見,若不喜平仄可徑取【現代詩歌】、亦可臻於意境的。遙祝您秋安 -沁文----古來客- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 09:50:35
• 這是事實,不是見仁見智,古狗“為何中國出不了偉大詩人”。我的興趣多樣,興趣來了為何不呢?,共勉。 -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 09:53:59
• 正常來講但凡寫得好的詩人都希望自己的詩能翻譯成外文。現代詩比古體詩受歡迎得多。 -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 09:52:14
• 此點 沁文 有些不同:絕【不】出版任何詩集,絕【不】麵向外國人,除非外國人願者上鉤地自學漢語 -沁文----古來客- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 09:55:03
• 哈哈哈哈:)我欣賞你的幽默。 -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 09:57:24
• ”寫得好的詩人”包括任何國籍,外文包括中文,對他們來說。 -小貝殼weed- ♀ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 09:58:24
• 紅塵苦旅何所似,夜雨車流恰一齣~~~沁文好聯大賞~~~另“齣”字尋得俺幾乎絕望啊~~~ -龐士清- ♀ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 10:01:41
• 謝 士清 雅臨鼓勵、更謝賜 句 。。。慚愧:沁文 不識 您末句最後一字 以及含義。莫非您熟讀康熙字典?^_^ -沁文----古來客- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 10:04:33
• “出”之二解為“齣”,簡化到無之字啊~~~俺一般不用繁體字,因“出”字常用含義太強大了~~~ -龐士清- ♀ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 12:07:39
• 多謝 士清 解釋 。。。北京 和 東北 方言 皆有此字 --- 惟 沁文 一直 不知其原來如此 書寫,學習了 -沁文----古來客- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 12:54:04
• 讚好詩!化朽句為有趣!諧中帶雅,雅裏藏真。學習了! -潛東籬- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 10:12:15
• 學習沁文體,聆聽沁文語。 -Willie_USA- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 10:22:52
• 繼續欣賞“沁文體”。大讚! -荷花清香- ♀ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 11:32:04
• 多謝 潛兄、威利兄、荷韻 雅臨鼓勵 。。。因 沁文 於 樓上灌水太多、慚、歉(以後將厲行環保),於此 統一謝過。 -沁文----古來客- ♂ (0 bytes) () 11/15/2016 postreply 12:56:14
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy