英詩漢譯: 我見過的鬼怪 作者:謝爾·西爾弗斯坦 ,過節了,附加本人自拍照一張

本文內容已被 [ 小貝殼weed ] 在 2016-10-29 21:02:52 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

(這是去年翻譯的)

我見過的鬼怪

 

(閣樓上的月光) 謝爾·西爾弗斯坦

 

我見過鬼,但它不想要我的頭顱,

它隻想知道那條去丹佛的路。

我見過惡魔,但他不想要我的靈魂,

他隻想借我的自行車一會兒。

我見過吸血鬼,但他不想要我的血,

他隻想用兩個五分硬幣換我一毛錢。

我總是在錯誤的時間----

遇到對的人。

 

翻譯:小貝殼

 

Monsters I've Met  (A Light in the Attic) by Shel Silverstein

 

 

I met a ghost, but he didn’t want my head,

He only wanted to know the way to Denver.

I met a devil, but he didn’t want my soul,

He only wanted to borrow my bike awhile.

I met a vampire, but he didn’t want my blood,

He only wanted two nickels for a dime.

I keep meeting all the right people—

At all the wrong times.

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

一會刪。祝大家萬聖節愉快~~ :))) -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2016 postreply 16:39:57

好美的女巫,我, -lywn_新加坡01- 給 lywn_新加坡01 發送悄悄話 lywn_新加坡01 的博客首頁 (358 bytes) () 10/29/2016 postreply 16:58:12

鏈接巫蟲術,迎接鬼節:)) -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 小貝殼weed 的博客首頁 (52 bytes) () 10/30/2016 postreply 05:51:19

請您先登陸,再發跟帖!