岸邊的陌生人

本文內容已被 [ 葉虻 ] 在 2016-09-22 17:47:22 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

岸邊的陌生人

 

By   葉虻

Why, oh, why must I go on like this?
Shall I just be a lonely stranger on the shore

摘自英文歌曲《stranger  on the shore》

 

我不是岸邊的潮汐

每次潮起潮落都會

策動你心跳的節拍

我也不是像瘋孩子

一樣奔跑的風

總有一縷能一頭撞進

你呼吸的懷抱

或者我也不能像海邊的細沙

湮沒你的腳趾

在你的體溫裏安睡

哪怕是遙遠的航標

作你目光中那粒

磷火般  渺小的灰塵

 

可是  我沒有這樣的機會

我隻是你岸邊的陌生人

生活在你置若罔聞的世界裏

就像小說中那些錯過的章節

就像劇場裏瞌睡的人那幕

腦海之外的電影

即使最精彩的台詞也不能

喚醒你 

親愛的  難道你就這樣錯過

我為你精心打造的劇情

錯過我們   本可以邂逅的一生

 

我隻是你岸邊的陌生人   生活在你置若罔聞的世界裏  (葉虻  詩語)

 

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

在你的體溫裏安睡!葉兄每每有絕句,可見,對自然、對芸芸眾生永遠充滿純真的向往!問候葉兄! -北極湖- 給 北極湖 發送悄悄話 北極湖 的博客首頁 (0 bytes) () 09/22/2016 postreply 17:36:33

感謝同鄉北極湖兄的點評和鼓勵,很喜歡這首英文歌曲,就算是老葉的一篇聽後感吧, 順頌秋安。 -葉虻- 給 葉虻 發送悄悄話 葉虻 的博客首頁 (0 bytes) () 09/23/2016 postreply 16:59:18

有味道,深讚。 -前世無理- 給 前世無理 發送悄悄話 前世無理 的博客首頁 (0 bytes) () 09/22/2016 postreply 20:32:20

感謝前世無理兄的臨帖和點評,問好前世無理並頌秋安 -葉虻- 給 葉虻 發送悄悄話 葉虻 的博客首頁 (0 bytes) () 09/23/2016 postreply 17:00:08

深賞葉兄好詩!如此深情的詩句讀的時候真盼望有好聲音在麵前朗讀。。。 -作業本- 給 作業本 發送悄悄話 作業本 的博客首頁 (0 bytes) () 09/23/2016 postreply 01:30:58

感謝作業本兄的點評和鼓勵,這真是一首很不錯的英文歌曲,我很高興能用的詩句來表達對這首歌曲的熱愛, 順頌秋安。 -葉虻- 給 葉虻 發送悄悄話 葉虻 的博客首頁 (0 bytes) () 09/23/2016 postreply 17:02:05

欣賞了! -研究研究- 給 研究研究 發送悄悄話 研究研究 的博客首頁 (0 bytes) () 09/23/2016 postreply 06:41:51

“難道你就這樣錯過 我為你精心打造的劇情 錯過我們 本可以邂逅的一生”: 。。。讚、讚、讚 -沁文----古來客- 給 沁文----古來客 發送悄悄話 沁文----古來客 的博客首頁 (0 bytes) () 09/23/2016 postreply 06:46:02

感謝沁文兄摘句點評,這是一首很優美的英文歌曲, 世界上很多美好的事物好像都是聯姻的,握手並順頌秋安, -葉虻- 給 葉虻 發送悄悄話 葉虻 的博客首頁 (0 bytes) () 09/23/2016 postreply 17:05:19

葉兄的詩感人至深,如親臨其境!喜歡,學習了! -細豆莢- 給 細豆莢 發送悄悄話 細豆莢 的博客首頁 (0 bytes) () 09/23/2016 postreply 10:26:36

感謝細豆莢的點評和鼓勵,這首歌聽完後我有點傷感,但很快我又快樂起來,因為我寫出我的詩句,而世界上最大的快樂就是創造:) -葉虻- 給 葉虻 發送悄悄話 葉虻 的博客首頁 (0 bytes) () 09/23/2016 postreply 17:07:35

在你的體溫裏安睡! Ding! -石蝶- 給 石蝶 發送悄悄話 石蝶 的博客首頁 (0 bytes) () 09/23/2016 postreply 12:17:52

感謝石蝶兄摘句點評,這是一首很優美的英文老歌,希望兄能喜歡,握手並順祝秋安 -葉虻- 給 葉虻 發送悄悄話 葉虻 的博客首頁 (0 bytes) () 09/23/2016 postreply 17:09:11

請您先登陸,再發跟帖!