校對了 “七絕平起” 改成如下:
一箋未成淚先流,
水調歌頭持酒吟。
天長日久情永在,
涯邊夜夜玉人心。
My tears run down before I have my email done,
having a few sips, to the Shuidiao Getou I recite.
Forever is heaven; and you are my dearest one:
without you, my heart feels lonely every night!
August 1, 2016
Shuidiao Getou---水調歌頭 蘇軾 (宋)
明月幾時有,把酒問青天⑷。不知天上宮闕⑸,今夕是何年。我欲乘風歸去⑹,又恐瓊樓玉宇⑺,高處不勝寒⑻。起舞弄清影⑼,何似在人間⑽?
轉朱閣,低綺[qǐ]戶,照無眠⑾。不應有恨,何事長向別時圓⑿?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全⒀。但願人長久⒁,千裏共嬋娟⒂。[1] 錨點錨點
August 1, 2016