黃庭堅《新喻道中寄元明用觴字韻》的文本分析 (三)

來源: yuanxiang 2016-08-03 07:13:16 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (6777 bytes)
本文內容已被 [ yuanxiang ] 在 2016-08-03 18:19:03 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

三:主題與語法

 

造化入心如舞台,

多重關係戲中來,

錯綜複雜動魂魄。

 

夕死有餘傳九德;

朝聞不足補三才。

怎能心裏獨掩埋。

 

這首詩歌還有一個特殊現象:即整篇詩歌是由一個複雜複合句一氣嗬成。 也就是說,這首詩有一個表達主題的主句---孤負東來數百觴, 而其它的句子都是圍繞這個主題句展開的、表達多重複雜關係的從句。請看下麵的分析是否有道理:

“孤負東來數百觴”---這是主句,全篇所有其它句子中的語義單位和非語義單位都是圍繞這個句子而展開意義的。從語法上看,其它句子跟它是從屬關係。

 “中年畏病不舉酒”---這是主句的原因從句,表示因為“畏病不舉酒”這個原因才有辜負東來數百觴這個結果。

 “喚客煎茶山店遠,看人獲稻午風涼”---由於全詩的話語行為是回憶說話人東歸的過程和內心感受,因此這聯可以看作是伴隨著主句“孤負東來數百觴”的而發生的習俗(風俗)狀語。請注意此狀語從句由兩個並列分句構成,因此從句裏麵又包涵一個並列關係。

 “但知家裏俱無恙,不用書來細作行”此聯中的 “俱無恙”和主句中的“數百觴(傷)”成對比關係,因此是主句的對比從句。請注意,此對比從句裏麵又包涵一個條件狀語從句“但知。。。不用。。。”

5)“一百八盤攜手上,至今夢裏繞羊腸。”此聯是“孤負東來數百觴”這個主句的結果。也就是說辜負老百姓和感到觴/傷的心理導致了這聯的描寫。從語法上說,主句既是首句“中年畏病不舉酒”的結果,又是尾聯“至今夢裏繞羊腸”的原因。這樣從句套從句,原因套結果的複雜結構絕不是偶然的。很有可能是作者仔細揣摩前人文章與詩歌中的複雜句子點鐵成金的結果。

這個主從複合句的結構有三個不同的層次。用數字圖示如下:

           (2) 中年畏病不舉酒,(原因狀語從句)

(1)孤負東來數百觴;(主句)

            (2) 喚客煎茶山店遠,(習俗狀語從句或者說伴隨狀語從句)

                                    (3)看人獲稻午風涼;(跟前麵對分句是並列關係)

             (2)但知家裏俱無恙,(對比狀語從句)

                                    (3)不用書來細作行;(跟前麵的分句是條件關係)      

             (2)一百八盤攜手上,(結果狀語從句)

                                    (3)至今夢裏繞羊腸。(跟前麵的分句是因果關係)            

我們通過以上圖例可以看出整首詩歌就是一個句子,一個複雜的主從複合句。此句子至少有三層主從關係。更重要的是,其組織結構是從句裏麵套從句:即(1)是主句,(2)是從句,(3)是從句裏麵的從句。

可以看出,不管黃庭堅寫這個句子時是否有這類語法概念(很可能沒有因為他沒有討論語法的著作),語法是一個藏在句子形式下麵的巨大的深層結構。它先於某個人或作者而存在於文本中。是這個結構既讓情感跌宕起伏的奔騰,也讓主體深入曲折的思考。

從上麵的分析中我們可以看出主從複合句的強大力量還在於它可以很好地為組織和深化詩歌的主題服務。這是因為主從複合句中每個層次的主從關係都是圍繞主句展開的。因此主從複合句在律詩創作章法方麵能夠有效的做到點題、切題、和扣題。另外從思維結構上看,相對與簡單句,複合句可以更有力的表達複雜但是清晰的思路與邏輯和豐富的情感。反過來,我們也可以說如果一首詩歌的句型結構總是簡單並列,那麽與之有關的思維主體的內涵就顯得簡單、淺薄、甚至機械。

更重要的是,由於律詩中大量存在省略主語、語序顛倒、詞性多變等現象,有人甚至認為漢語詩歌沒有語法和邏輯。別人不懂其中的原因也可以理解,奇怪的是某些號稱既懂中文又懂西文的民國大師,也都認同中文的古典詩詞沒有語法、沒有邏輯這一看法。黃庭堅的這首詩完全可以推翻這一傳統看法。不是中文古典詩歌沒有語法和邏輯,而是表達的方式是隱性的,更為簡潔。其實,二十世紀的語言學和人類學的研究早已證明,到目前為止還沒有發現任何一種語言所表達的思想不能用另一語言(包括原始部落的語言)表達。也就是說,就普遍性而言,所有人類語言都有基本類似的語法和邏輯概念。用哲學上的術語說,語法和邏輯、數學一樣是先驗的,是先於經驗就已經存在的真實(扯遠點兒,先驗的真實很有可能是全宇宙智慧生命共同擁有的真理,很有可能是像DNA一樣編碼而成的程序)。堅持中文古典詩歌沒有語法和邏輯豈不是等於承認中文古典詩歌是人類文化的另類,連原始部落都不如?但是就特殊性而言,當代語言學和文學研究也有足夠的證據證明某種語言生產出來的“正常”或“自然”的概念而另一語言卻需要專業和專門的努力才能表達。如中文的“意境”對英文是如此,英文的文本分析對中文也是如此。

所有跟帖: 

同意,中文絕對是邏輯嚴密的語言,中文詩,也是如此。隻是,真的,變化無窮,奧妙難參。。:)) -泥鰍兒- 給 泥鰍兒 發送悄悄話 泥鰍兒 的博客首頁 (0 bytes) () 08/03/2016 postreply 08:44:42

中文的句式和辭法的確是變化無窮。以後我們可以多討論。非常謝謝你的反饋。 -yuanxiang- 給 yuanxiang 發送悄悄話 yuanxiang 的博客首頁 (0 bytes) () 08/03/2016 postreply 10:35:40

收藏學習! -elzevir- 給 elzevir 發送悄悄話 elzevir 的博客首頁 (0 bytes) () 08/03/2016 postreply 10:31:32

謝謝! -yuanxiang- 給 yuanxiang 發送悄悄話 yuanxiang 的博客首頁 (0 bytes) () 08/03/2016 postreply 10:46:48

學習了 -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 08/03/2016 postreply 12:29:46

謝謝一畝兄 -yuanxiang- 給 yuanxiang 發送悄悄話 yuanxiang 的博客首頁 (0 bytes) () 08/03/2016 postreply 17:50:14

收藏學習! 語言結構上分析,很受益。也望能從篇章構思視角上講解一二。 -相看不厭- 給 相看不厭 發送悄悄話 相看不厭 的博客首頁 (0 bytes) () 08/03/2016 postreply 12:45:36

謝謝相看兄點評和建議 -yuanxiang- 給 yuanxiang 發送悄悄話 yuanxiang 的博客首頁 (158 bytes) () 08/03/2016 postreply 13:43:07

學習了,謝謝沅湘兄分享,問好! -寒硯- 給 寒硯 發送悄悄話 寒硯 的博客首頁 (0 bytes) () 08/03/2016 postreply 15:48:17

很有幫助,謝謝元老師好帖 -小貝殼weed- 給 小貝殼weed 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/03/2016 postreply 18:04:06

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”