問候湖兄。好像不能這樣拗救。第二字拗,無法可救,因其會造成失粘或失對。“勞”字不好換,就作五言也挺好的。

本文內容已被 [ 阿留 ] 在 2016-07-25 07:11:27 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

“勞”字,雖然平水韻確有仄聲讀法,但那是“慰勞”的意思;當“勞作”講讀平聲。

所有跟帖: 

【留】兄說得在理。。。暫且標注為五言,容再思別動。。。再謝。祝好! -湖墅STL- 給 湖墅STL 發送悄悄話 湖墅STL 的博客首頁 (0 bytes) () 07/25/2016 postreply 07:13:10

“苟且或無憂?” ----- 如何? -湖墅STL- 給 湖墅STL 發送悄悄話 湖墅STL 的博客首頁 (0 bytes) () 07/25/2016 postreply 10:16:31

挺好! -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (0 bytes) () 07/25/2016 postreply 10:35:59

非常感謝【留】兄幫助指點。。。祝新周愉快! -湖墅STL- 給 湖墅STL 發送悄悄話 湖墅STL 的博客首頁 (0 bytes) () 07/25/2016 postreply 10:53:15

請您先登陸,再發跟帖!