問好才女。直譯了幾句,真有暴走的衝動。陋見是:原作文字不美,意境尚可提純一用。

以望江南的詞譜和國文之凝練,對段“譯”之容量富餘,故而有所揚棄。

所有跟帖: 

同感! ~~ -遍野- 給 遍野 發送悄悄話 遍野 的博客首頁 (0 bytes) () 07/05/2016 postreply 13:12:08

請您先登陸,再發跟帖!