”隻今“ 改得好。 “結夜珠” 還是沒有 “幾夜珠” 好。 “結夜珠” 多指向一夜所結之珠。而 “幾夜珠” 可意指“幾顆夜珠”, 也含有 “幾個夜晚所結的珠子”。不固定意義,更有詩意。而且“幾夜珠”的結尾是問句,更有回味。。。個見。。。。祝好!
你怎麽把“一念輸”改成了“念念輸”了? 這反而改敗了。。。。可惜!
要避開重複字"一", 應該改掉 "一簾"。。。
”隻今“ 改得好。 “結夜珠” 還是沒有 “幾夜珠” 好。 “結夜珠” 多指向一夜所結之珠。而 “幾夜珠” 可意指“幾顆夜珠”, 也含有 “幾個夜晚所結的珠子”。不固定意義,更有詩意。而且“幾夜珠”的結尾是問句,更有回味。。。個見。。。。祝好!
你怎麽把“一念輸”改成了“念念輸”了? 這反而改敗了。。。。可惜!
要避開重複字"一", 應該改掉 "一簾"。。。
•
一念自然好,結珠更是妙。改為幾夜珠,意味大變了。
-Yimusanfendi-
♂
(0 bytes)
()
07/02/2016 postreply
15:00:18
•
這個就是個見不盡相同了。。。問好【一畝】兄。
-湖墅STL-
♂
(0 bytes)
()
07/02/2016 postreply
15:02:00