《迷途鳥》【泰戈爾】6

來源: 湖墅STL 2016-06-12 07:24:28 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3249 bytes)
本文內容已被 [ 湖墅STL ] 在 2016-06-12 07:25:41 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

《迷途鳥》【泰戈爾】6   

© 2016 杭州湖墅STL 呂傑    

【呂傑悟解,也有可能是誤解;解聊取樂而已。 Dec. 3, 2015】

如果你為錯過了太陽而落淚,那你也將錯過星星。(的光輝)

IF you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

(不必為生活的挫折而悲傷沉淪;不然沉淪而不作為,成功就會與你插肩而過。----- 呂注)

(我正在做的是自己的讀書筆記。文章是各人有各人的偏好。我隻是記下自己對泰戈爾的理解。我喜歡把 stars 悟為“星星”,而不是很多人用的“群星”。因為模糊的淚眼看不清的是一顆,兩顆,幾顆星星(細看)而不是天空中大片的群星(漫無目的的掃視)。----- 呂注)

作為參考,附上別人的翻譯:
(鄭振鐸的翻譯)

如果你因失去了太陽而流淚,那麽你也將失去群星了。

(曾培慈的翻譯)
如果你因為思念太陽而垂淚,那麼你也是思念星星的。

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

【一畝】兄:這是我去年底做的。見你好譯,貼上以期交流互進。 -湖墅STL- 給 湖墅STL 發送悄悄話 湖墅STL 的博客首頁 (0 bytes) () 06/12/2016 postreply 07:27:38

湖兄!謝謝你!我也覺得星星更好些。我譯飛鳥集完工於去年十二月底。 -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (59 bytes) () 06/12/2016 postreply 08:34:01

喜聞【一畝】兄已完成全集。我隻當是消遣,休息時做一段,兩段,現在已快做到一半。互勉。祝好! -湖墅STL- 給 湖墅STL 發送悄悄話 湖墅STL 的博客首頁 (0 bytes) () 06/12/2016 postreply 09:01:53

祝好!遠握!學習了。 -Yimusanfendi- 給 Yimusanfendi 發送悄悄話 Yimusanfendi 的博客首頁 (0 bytes) () 06/12/2016 postreply 11:14:27

多謝【一畝】兄問候。向你學習,互勉! -湖墅STL- 給 湖墅STL 發送悄悄話 湖墅STL 的博客首頁 (0 bytes) () 06/12/2016 postreply 12:38:24

再賞二位好譯! -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (0 bytes) () 06/12/2016 postreply 09:16:10

謝【留】兄惠臨鼓勵。祝好! -湖墅STL- 給 湖墅STL 發送悄悄話 湖墅STL 的博客首頁 (0 bytes) () 06/12/2016 postreply 09:21:23

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”