彈塵駕鶴西,
德藝萬人迷。
談笑功名事,
錢君又攬妻。
2016.05.25
彈塵駕鶴西,
德藝萬人迷。
談笑功名事,
錢君又攬妻。
2016.05.25
• 結得不得體,很不得體。 -墨瑞- ♀ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 17:16:32
• what's wrong? -美國嚴教授- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 17:40:29
• "談笑功名事,錢君又攬妻",怎麽可以這樣寫通達低調淡泊可敬的大師伉儷呢? -墨瑞- ♀ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 17:49:02
• 想反了:) -美國嚴教授- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 17:55:10
• 寫得輕佻淺薄,不是嗎? -墨瑞- ♀ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 18:28:47
• 哪裏,將愛妻攬在懷裏傾述別離相思之苦,人之常情,楊絳求之不得:) 另,“笑談”已經將二人淡泊名利之心點出。 -美國嚴教授- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 18:50:51
• "錢君"就用得不得體,攬字輕浮。未得悼人詩之正味。 -墨瑞- ♀ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 19:05:04
• “錢君迎愛妻”如何?相信沒理解錯。 -摘鬥摩霄- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 17:59:11
• 也通,不過平仄有問題,而且不夠親熱:) -美國嚴教授- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 18:03:43
• 也還真是。忘了是五絕。錢君喜見妻好了。老兩口親熱留點想象空間,如何? -摘鬥摩霄- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 18:17:29
• 錢鍾書楊絳相處之道是“夫妻當是朋友”,這個“攬”字夠可愛,但似有違二人風格。個見:))) -泥鰍兒- ♀ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 18:33:01
• 愚見,“朋友”當指精神、事業上的。17年天地別,攬字不為過:) -美國嚴教授- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 18:43:37
• ,,,,不討論了,說多了,覺得對楊先生不恭。:) -泥鰍兒- ♀ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 18:51:02
• 多日不來,泥鰍有變哇:)不拘一格的泥鰍風格怎麽。。。。。 -美國嚴教授- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 18:57:34
• 心存敬畏,不敢浮想聯翩:))俺的不拘一格都是那啥, -泥鰍兒- ♀ (109 bytes) () 05/25/2016 postreply 19:03:45
• 同問夏安。 -美國嚴教授- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 19:07:19
• “又吻妻” 如何?吻,可是雅吻,也可以是熱烈的,同時也是仄聲。。。個見。 -湖墅STL- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 19:00:32
• 謝。肉麻了不是:) -美國嚴教授- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 19:03:51
• 吻額頭,不肉麻的呀。。。。哈。(開玩笑了。) -湖墅STL- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 19:06:29
• 再來一個“又沫妻”。取用“相濡以沫”的意味,沫 也是仄聲。 -湖墅STL- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 19:14:48
• 與氛圍不符,當刪帖。 -秦照- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 19:17:32
• 想歪了:) -美國嚴教授- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 19:31:41
• 你寫的很歪很歪 -秦照- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 19:36:16
• 網上抄來的 -美國嚴教授- ♂ (455 bytes) () 05/25/2016 postreply 19:47:00
• 寫得如此不得體,你倒是輕鬆地放下來了。 -墨瑞- ♀ (0 bytes) () 05/26/2016 postreply 07:06:14
• 你怎麽呢?大家七嘴八舌說幾句,刪了不就沒處說了? -墨瑞- ♀ (0 bytes) () 05/26/2016 postreply 03:19:55
• 這是你的詩,也即你的感受。別人的建議僅供文字推敲參考,誰也無權替你言誌,也不應曲解你的詩意。不就有感寫首詩嘛。 -摘鬥摩霄- ♂ (0 bytes) () 05/25/2016 postreply 19:44:34
• 悼人詩,尤其是這種泰鬥級國寶級的人物,後兩句寫得如此不得體,前兩句又寫得了了,有什麽好曲解的? -墨瑞- ♀ (0 bytes) () 05/26/2016 postreply 03:04:03
• 詩寫得竹筒倒豆子一般,成天板著臉,多沒意思。大概多日沒人吵架了:) -美國嚴教授- ♂ (0 bytes) () 05/26/2016 postreply 04:12:35
• 不得體,未得味,板不板臉我都這樣說。 -墨瑞- ♀ (0 bytes) () 05/26/2016 postreply 04:26:38
• 你如果????是這樣悼楊絳先生,我隻會一言不發。吵架也要看詩的。 -墨瑞- ♀ (0 bytes) () 05/26/2016 postreply 04:29:38
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy