【五律】 翻譯輕羽新詩--至愛之花 4/6/16
一稿白無痕,
清沏舊更軒。
寒冰連四月,
慈善出三怨。
說我南桃濫,
聽花楚夢翻。
時空同錯落,
春色雨中魂。
注:三怨指:1. 三種招人怨恨的事;指爵高、官大、祿厚。2. 三種招人怨恨的行為;指淩人、誣人、掩人之善。
輕羽原文【至愛之花】
一張留白的底稿
白到清澈
舊到傲骨
你從四月的冰雪裏
撈出一些慈悲
攜手一片雲縷
而我聽說南方桃花泛濫
花瓣落地
築夢楚楚
不同的時空
錯落著不同的春天
三分春色,加一分風雨
四月的念想
墜落和流逝在原處
那朵至愛拚湊的花瓣
是否還在山穀?